Paroles et traduction 東條 希(CV.楠田亜衣奈) - 春情ロマンティック - NOZOMI Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春情ロマンティック - NOZOMI Mix
Harujo Romanchikku - NOZOMI Mix
はじまりですか?
Is
it
getting
started,
dear?
だれもだれも気づかない
No
one
notices
生まれかわる恋のために
For
the
reborn
love
私はいま蝶になってふるえてる
Now,
I'm
a
butterfly,
trembling
花の香りが怖いの
I'm
scared
of
the
flower's
fragrance
しびれるように甘くて
It
makes
me
numb
with
its
sweetness
こころ溶ける...
説明できない
My
heart
will
melt...
My
confusion
is
hard
to
explain
待って
こんなすぐに見つけないで
Wait,
don't
find
me
this
quickly
へんなの(へんなの)
You're
strange
(strange)
へんなの(へんなの)
You're
strange
(strange)
妙にためいき熱いって
You
sigh
in
a
hot
way
夢みてひらひら
Dreaming
and
fluttering
私のなかのロマンティック
My
romanticism
目覚めはじめたとまどいも
My
confusion
as
I
awaken,
it's
not
so
bad
なんだかわるくない
It's
not
so
bad
夢みてひらひら
Dreaming
and
fluttering
ひらひらと夢みてたい
I
want
to
flutter
and
dream
どきどきの夢
A
heart-pounding
dream
もろいもろい恋はいかが
How
is
fragile
love?
蕾たちが誘うけど
The
buds
tempt
me
私はまだ弱い羽が動かせない
But
my
still
weak
wings
can't
move
浮かれた蜜をひとくち
I
want
to
sip
the
sweet
nectar
飲んでみたいと思うの
I
want
to
drink
it
桜の罠...
抵抗できない
The
cherry
blossom
trap...
I
can't
resist
待って
いつかどっかで会いましたか?
Wait,
have
we
met
somewhere?
へんだわ(へんだわ)
You're
strange
(strange)
へんだわ(へんだわ)
You're
strange
(strange)
すれ違うのがつらくて
It's
hard
to
pass
you
by
感じてどきどき
I'm
filled
with
excitement
私はついにロマンティック
I
am
finally
romantic
宿しはじめたときめきは
The
heartbeat
I
have
started
to
feel,
ほんのりわるくない
It's
not
so
bad
感じてどきどき
I'm
filled
with
excitement
こころ乱れる蝶々を
Don't
make
this
butterfly
heart
flutter
in
vain
私はどうなるの?
What
will
happen
to
me,
my
dear?
恋に落ちたとき...
When
I
fall
in
love...
そっと抱きしめられたりして
When
you
gently
hold
me
in
your
arms
夢みて感じてロマンティック
Dreaming,
feeling,
romantic
はじまりの季節
The
season
of
beginnings
夢みてひらひら
Dreaming
and
fluttering
私のなかのロマンティック
My
romanticism
目覚めはじめたとまどいも
My
confusion
as
I
awaken,
it's
not
so
bad
なんだかわるくない
It's
not
so
bad
夢みてひらひら
Dreaming
and
fluttering
さあ恋になれと飛んでみなくちゃ
Let's
fly
and
let
ourselves
fall
in
love
ひらひらと夢みてたい
I
want
to
flutter
and
dream
どきどきの夢
A
heart-pounding
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sasakiyu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.