Paroles et traduction 東條 希(CV.楠田亜衣奈) - 秋のあなたの空遠く - NOZOMI Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
秋のあなたの空遠く - NOZOMI Mix
Autumn in Your Distant Sky - NOZOMI Mix
どうして
通り風染みるのでしょう
Why
does
the
wind
dye
passersby
with
color?
どうして
夕焼けが切ないのでしょう
Why
is
the
sunset
so
melancholy?
秋色木の葉には私の恋が
The
autumn
leaves
will
scatter
like
my
love
散るような予感があるから
Because
I
have
a
premonition
that
they
will
fall
私の声は届きますか?
Can
you
hear
my
voice?
問いかけた空で占う
愛の迷宮
My
question
to
the
sky
unravels
the
labyrinth
of
love
スキなら(スキなら)スキだと(スキだと)
If
you
like
me
(if
you
like
me),
if
you
love
me
(if
you
love
me)
抱きしめてください
Please
hold
me
close
はっきり知りたいあなたの本心
I
want
to
know
for
sure
what's
in
your
heart
そうです
水着跡消えないのです
That's
right,
the
tan
from
my
bathing
suit
won't
go
away
そうです
サンダルがしまえないのです
That's
right,
I
can't
put
my
sandals
away
夏色思い出が私の恋ね
The
summer
memories
are
still
my
love
ふたりの季節よもう一度
Let's
have
our
season
again
私はいまも会いたい病
I
still
have
the
disease
of
wanting
to
see
you
熱いこころが苦しい
愛の迷宮
My
burning
heart
aches,
the
labyrinth
of
love
ダメでも(ダメでも)ダメじゃない(ダメじゃない)
Even
if
it's
hopeless
(even
if
it's
hopeless),
it's
not
hopeless
(it's
not
hopeless)
また始めましょう
Let's
start
over
やっぱりあなたが私の運命
You
are
still
my
destiny
私の声は届きますか?
Can
you
hear
my
voice?
私はいまも会いたい
すぐに会いたい
I
still
want
to
see
you,
I
want
to
see
you
right
now
スキなら(スキなら)スキだと(スキだと)
If
you
like
me
(if
you
like
me),
if
you
love
me
(if
you
love
me)
抱きしめてください
Please
hold
me
close
はっきり知りたいあなたの本心
I
want
to
know
for
sure
what's
in
your
heart
ダメでも(ダメでも)ダメじゃない(ダメじゃない)
Even
if
it's
hopeless
(even
if
it's
hopeless),
it's
not
hopeless
(it's
not
hopeless)
また始めましょう
Let's
start
over
やっぱりあなたが私の運命
You
are
still
my
destiny
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 畑 亜貴, 増田 武史, 畑 亜貴, 増田 武史
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.