Paroles et traduction 松 たか子 - ありきたりな女
幼い頃から耳を澄ませば、
Since
childhood,
when
I
pricked
up
my
ears,
本当に小さな音も聴こえて来た。
I
could
hear
even
the
smallest
of
sounds.
遠い雲が雨を手放す間に、
As
distant
clouds
let
go
of
their
rain,
木々の笑う声。
The
trees
would
laugh.
時と言う時はそう音楽になり、
Time
itself
would
turn
into
music
like
that,
欲しいものなどなかった。
And
there
was
nothing
I
wanted.
どれほど強く望もうとも、
No
matter
how
strongly
I
wished,
どれほど深く祈ろうとも、
No
matter
how
deeply
I
prayed,
もう聴こえない。
I
can't
hear
it
anymore.
あなたの命を聴き取るため、
In
exchange
for
not
being
able
to
hear
your
life,
代わりに失ったわたしのあの素晴らしき世界。
I
lost
that
wonderful
world
of
mine.
唯一の母親に、
To
the
only
mother,
娘は漏れなく取って置きの魔法をかけられているのだ。
A
daughter
is
inevitably
cast
with
the
ultimate
magic.
青い海が陽射しを抱擁する様に、
Like
the
blue
sea
embracing
the
sunlight,
それは護られていく。
It
is
protected.
出会すシーンはすべてハイライトで、
Every
encounter
was
a
highlight,
みな、掛け替えのないキャストだった。
You
were
all
irreplaceable
casts.
どれほど強く悔やもうとも、
No
matter
how
much
I
regret,
どれほど深く嘆こうとも、
No
matter
how
deeply
I
lament,
わたしは今やただの女。
I
am
now
just
an
ordinary
woman.
さよなら、あなた不在のかつての素晴らしき世界。
Farewell,
my
once
wonderful
world
without
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 椎名林檎
Album
ありきたりな女
date de sortie
23-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.