Takako Matsu - Kimizyanakutemo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Takako Matsu - Kimizyanakutemo




Kimizyanakutemo
Kimizyanakutemo
もう どうでもいい そんな気がしただけだから
It doesn't matter anymore, that's all I wanted to say
「愛していた。」とか 言わなくてもいいのに
You don't have to say "I loved you," I know anyway
どこにだって あるような事で 騒がないでほしいだけ
It's something that happens all the time, don't make a fuss
もう帰るね
I'm going home now
もう 嘘つかない あなたにもわたしにもね
I won't lie to you or to myself anymore
平気な顔しているのが イヤなんでしょ
You don't like that I'm keeping a straight face, do you?
どこにだっているような タイプの
I'm just a regular girl, the kind you can find anywhere
平凡なイイ子って感じが 好きだったね
You liked that I was a good girl, ordinary
キミじゃなくてもよかった
I didn't even have to be you
そういう恋をしてしまった
I just happened to fall in love with you
ぜんぜん胸が痛まなくて
My heart doesn't ache at all
かなしいような 恋だった
It was a strange kind of love
きょう空が晴れた なんかいつもよりも晴れた
The sky was clearer today than usual
洗濯もやめて ボーっとして過ごしてた
I left the laundry and just sat there, lost in thought
どうやって 愛されたらいいのか
I know how to be loved
知ってるけどしないから いつもおんなじ
But I don't do it, so it's always the same
花束がキライなんだ
I hate bouquets
枯れるからキライなんだ
I hate them because they die
最初だけのしあわせとか
I don't want happiness that only lasts for a moment
欲しがってない いらない
I don't need it
夢に気がつくみたいに
Like waking up from a dream
誰かを好きになれたら
If I could ever really love someone
もうどうしようもないって 思えるなら
If I could ever feel like I couldn't live another day without them
傷ついてもいい
I would let myself get hurt
キミじゃなくてもよかった
I didn't even have to be you
本当は誰でもよかった
The truth is, it could have been anyone
そんな恋をくりかえして
I keep repeating the same mistakes
錆びついていく... 勇気が
And my courage...is fading away





Writer(s): 前田 たかひろ, 武部 聡志, 武部 聡志, 前田 たかひろ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.