Paroles et traduction 松 たか子 - 明日、春が来たら 97-07
明日、春が来たら 97-07
Tomorrow, When Spring Comes 97-07
走る君を見てた
I
watched
you
run
白いボール
きらきら
The
white
ball
shining
記憶の奥へ飛んだ
It
flew
into
the
depths
of
my
memory
振り返る君
遠くへ
You
looked
back,
distant
追いかけてるまっすぐ
Chasing
after
it,
in
a
straight
line
スタジアムの歓声
The
cheers
of
the
stadium
夢の中で繰り返す
Echo
in
my
dreams
そして名前呼び続けて
And
I
kept
calling
your
name
はしゃぎあったあの日
The
day
we
laughed
together
I
love
you
あれは多分
I
love
you,
that
was
probably
永遠の前の日
The
day
before
forever
明日、春が来たら
Tomorrow,
when
spring
comes
夕立が晴れて時が
When
the
rain
stops
and
time
止まる場所をおぼえてる?
Do
you
remember
the
place
where
it
stopped?
長い廊下の向こう
At
the
end
of
the
long
corridor
笑う君のシルエット
The
silhouette
of
you
laughing
壁にもたれ聞いてた
I
leaned
against
the
wall
and
listened
スパイクの足音
To
the
sound
of
your
spikes
そばにいたら二人
If
I
were
close
to
you,
the
two
of
us
なぜかぎこちなくて
For
some
reason,
we'd
be
awkward
そばにいればもっと
If
I
were
close
to
you,
perhaps
わかりあえたはずなのに
We
could
have
understood
each
other
more
沈む夕日かすめ
Grazing
the
setting
sun
渡された君のウイニングボール
You
gave
me
your
winning
ball
I
love
you
言えなかった
I
love
you,
I
couldn't
say
明日、春が来たら
Tomorrow,
when
spring
comes
夕立が晴れて時が
When
the
rain
stops
and
time
止まる場所をもう一度
I'll
remember
the
place
where
it
stopped
once
more
そして名前呼び続けて
And
I
kept
calling
your
name
はしゃぎあったあの日
The
day
we
laughed
together
I
love
you
あれは多分
I
love
you,
that
was
probably
永遠の前の日
The
day
before
forever
明日、春が来たら
Tomorrow,
when
spring
comes
夕立が晴れて時が
When
the
rain
stops
and
time
止まる場所をおぼえてる?
Do
you
remember
the
place
where
it
stopped?
明日、春が来たら
Tomorrow,
when
spring
comes
夕立が晴れて時が
When
the
rain
stops
and
time
止まる場所をもう一度
I'll
remember
the
place
where
it
stopped
once
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.