松たか子 - 恋のわすれかた - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 松たか子 - 恋のわすれかた




恋のわすれかた
How to Forget Love
詩:松たか子
Lyric: Takako Matsu
編:佐橋佳幸
Arr: Yoshiyuki Sabashi
この場所にはいつか来たことがある
I have somehow been to this place before
ちぎれた雲の行方 追いかけて
Chasing after the path of the scattered clouds
小さく胸を打つ懐かしい声
A nostalgic voice beats my heart lightly
目を閉じれば今もよみがえる
If I close my eyes, it still comes back to me
あなたの優しさに 寄り添い歩いてた
I used to be by your side, comforted by your kindness
恋をして 傷つけて
In love, I was hurt
閉じ込めた 愛のかけらさえ
Even the fragments of love I had locked away
何故だろう? 心が痛いんだ
Why is it? My heart hurts
空を見上げれば...
If I look up at the sky... it's raining
肩と肩ぶつかる人波の中
In the crowd where shoulders brushed against each other
すれ違う度に時が止まる
Time stopped every time we passed by
シグナル変わるときあなたをそっと
When the signal changed, I would sneak a peek at you
見上げた角度もそのままで
The angle from which I looked up remained the same
あなたによく似た 人影が過ぎてく
A figure very much like you passed by
恋をして 傷ついて
In love, I was hurt
許るされた 甘い記憶だけ
Forgiven, only the sweet memories remain
微笑んだ写真の中 ふたり
In the photo, among the smiles, the two of us
二度戻らない夏
The summer that will never return
巡る時の中で いくつ季節を越えるの?
In the cycle of time, how many seasons will pass?
恋をして 傷つけて
In love, I was hurt
閉じ込めた 愛のかけらさえ
Even the fragments of love I had locked away
何故だろう? 心がきしむのは
Why is it? My heart is aching
空を見上げれば...
If I look up at the sky... it's raining
あぁ あなたのいないこの街
Ah, this city without you
終わり
The end





Writer(s): 松たか子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.