Paroles et traduction 松たか子 - 明日、春が来たら 97-07
明日、春が来たら 97-07
Tomorrow, When Spring Comes 97-07
走る君を見てた
白いボール
きらきら
I
saw
you
running,
a
white
ball
sparkling
放物線描いて
記憶の奥へ飛んだ
It
flew
in
an
arc,
disappearing
into
the
depths
of
my
memory
銀座線の階段
駆け上がり
見えた
I
ran
up
the
stairs
of
the
Ginza
Line
and
saw
空の色と共に
君の名前思い出す
The
color
of
the
sky,
and
I
remembered
your
name
※そして名前呼び続けて
はしゃぎあったあの日
※And
that
day
we
kept
calling
each
other's
names
and
playing
around
I
LOVE
YOU
あれは多分
永遠の前の日
I
LOVE
YOU,
that
was
probably
the
day
before
eternity
明日、春が来たら
君に逢いに行こう
Tomorrow,
when
spring
comes,
I'll
go
see
you
夕立が晴れて時が
止まる場所をおぼえてる?※
Do
you
remember
that
place
where
the
rain
stopped
and
time
stood
still?※
風の運ぶ花が
頬を撫でて
気付く
When
the
wind
carries
flowers
that
brush
against
my
cheek,
I
realize
忘れ物は今でも
胸の奥で咲いてる
That
what
I
forgot
still
blooms
in
my
heart
そばにいたら二人
なぜかぎこちなくて
For
some
reason,
we
were
awkward
when
we
were
together
そばにいればもっと
わかりあえたはずなのに
But
if
we
had
been
together,
we
would
have
understood
each
other
better
沈む夕日かすめ
渡された君のウイニングボール
As
the
setting
sun
dimmed,
you
handed
me
your
winning
ball
I
LOVE
YOU
言えなかった
永遠の約束
I
LOVE
YOU,
the
promise
I
couldn't
keep
明日、春が来たら
君に逢いに行こう
Tomorrow,
when
spring
comes,
I'll
go
see
you
夕立ちが晴れて時が
止まる場所をもう一度
Once
more,
to
that
place
where
the
rain
stopped
and
time
stood
still
明日、春が来たら
君に逢いに行こう
Tomorrow,
when
spring
comes,
I'll
go
see
you
夕立ちが晴れて時が
止まる場所をもう一度
Once
more,
to
that
place
where
the
rain
stopped
and
time
stood
still
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 坂元 裕二, 日向 大介, 坂元 裕二, 日向 大介, Hinata Daisuke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.