松下倫士 - 15の夜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 松下倫士 - 15の夜




15の夜
The Night of 15
落書きの教科書と
With a textbook covered in doodles,
外ばかり見てる俺
I can only stare out the window.
超高層ビルの上の空
Above the skyscrapers, in the vast sky,
届かない夢を見てる
I chase an unreachable dream.
やりばのない気持ちの
My pent-up frustration,
扉破りたい
Yearning to break free.
校舎の裏 煙草をふかして
Behind the school building, I puff on a cigarette,
見つかれば逃げ場もない
Nowhere to hide if I'm caught.
しゃがんでかたまり
Crouching low,
背を向けながら
Turning my back,
心のひとつも解りあえない
Unable to connect with even one soul,
大人達をにらむ
I glare at the adults.
そして仲間達は今夜
Tonight, my friends and I
家出の計画をたてる
Plan our escape.
とにかくもう
No matter what,
学校や家には
I don't want to return
帰りたくない
To school or home.
自分の存在が
Unsure of my own existence,
何なのかさえ
Of who I am,
解らず震えている
I tremble with uncertainty.
15の夜
On this night of 15,
盗んだバイクで走り出す
I speed off on a stolen bike,
行き先も解らぬまま
With no destination in mind,
暗い夜の帳りの中へ
Into the darkness of the night.
誰にも縛られたくないと
Longing to break free from all constraints,
逃げ込んだこの夜に
I sought refuge in this night,
自由になれた気がした
And felt a taste of freedom.
15の夜
On this night of 15,
冷たい風 冷えた躰 人恋しくて
Cold wind, chilled body, yearning for someone,
夢見てるあの娘の家の横を
I whisper goodbye as I race past your house,
サヨナラつぶやき走り抜ける
The girl of my dreams.
闇の中ぽつんと光る 自動販売機
A lone vending machine glows in the darkness,
100円玉で買えるぬくもり
Warmth bought with a 100-yen coin.
熱い缶コーヒー握りしめ
Clutching a hot can of coffee,
恋の結末も解らないけど
Even with the ending of our love unknown,
あの娘と俺は将来さえ
You and I, our future,
ずっと夢に見てる
Forever in my dreams.
大人達は心を
The adults tell me to abandon my heart,
捨てろ捨てろと言うが
To discard it,
俺はいやなのさ
But I refuse.
退屈な授業が
If these boring lessons
俺達の全てならば
Are all we have,
なんてちっぽけで
Then how insignificant,
なんて意味のない
How meaningless,
なんて無力な
How powerless.
15の夜
On this night of 15,
盗んだバイクで走り出す
I speed off on a stolen bike,
行き先も解らぬまま
With no destination in mind,
暗い夜の帳りの中へ
Into the darkness of the night.
覚えたての煙草をふかし
Puffing on a freshly lit cigarette,
星空を見つめながら
Gazing at the starry sky,
自由を求め続けた
My pursuit of freedom continues.
15の夜
On this night of 15,
盗んだバイクで走り出す
I speed off on a stolen bike,
行き先も解らぬまま
With no destination in mind,
暗い夜の帳りの中へ
Into the darkness of the night.
誰にも縛られたくないと
Longing to break free from all constraints,
逃げ込んだこの夜に
I sought refuge in this night,
自由になれた気がした
And felt a taste of freedom.
15の夜
On this night of 15,





Writer(s): 尾崎豊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.