Paroles et traduction 松任谷由実 - Weaver of Love ~ Orihime ~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weaver of Love ~ Orihime ~
Ткачиха любви ~ Орихимэ ~
コムラサキなら七月の
暮れたばかりの空の色
Цвет
индиго
— как
июльское
небо,
только
что
стемнело,
今は遠くへ行ったひと
わずかに茜残し
Ты
сейчас
далеко,
оставив
лишь
слабый
отблеск
заката.
あれはゆかたの行列が
山の小径を見え隠れ
Вот
процессия
в
юката
мелькает
на
горной
тропинке,
蛍のような提灯を
星へと運んでゆく
Фонарики,
словно
светлячки,
плывут
к
звёздам.
私は橋の袂(たもと)で
あなたへと届くように
Я
у
края
моста,
чтобы
до
тебя
дошло,
ひっそりと
ああ
ひっそりと
心の機を織るの
Тихонько,
ах,
тихонько,
тку
полотно
своей
души.
耳をふるわす風の音は
眠り遅れたぎんやんま
Звук
ветра,
ласкающий
слух,
— это
запоздалая
стрекоза,
いつかまたねとささやいて
石ころ渡ってゆく
Шепчет
«увидимся»
и
перелетает
через
камни.
私はつゆ草さした
夏の夜の晴れ姿で
Я
в
своём
лучшем
летнем
наряде,
с
цветком
традесканции,
きらきらと
ああ
きらきらと
涙をこぼしてるの
Блестяще,
ах,
блестяще,
роняю
слёзы.
哀しい夢をすすぐには
笹にせせらぐ川上の
Чтобы
смыть
грустные
сны,
в
верховьях
реки,
где
шелестит
бамбук,
汲めばちぎれるつめたさに
いくつも舟を浮かべ
В
ледяной
воде,
от
которой
сводит
пальцы,
пускаю
множество
лодочек.
私はひとり座って
あなたに会う日想って
Я
сижу
одна,
мечтая
о
встрече
с
тобой,
ひっそりと
ああ
ひっそりと
心の機を織るの
Тихонько,
ах,
тихонько,
тку
полотно
своей
души.
きらきらと
ああ
きらきらと
涙をこぼしてるの
Блестяще,
ах,
блестяще,
роняю
слёзы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松任谷 由実
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.