松任谷由実 - 思い出に間にあいたくて - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 松任谷由実 - 思い出に間にあいたくて




思い出に間にあいたくて
Longing to Meet You Again
10番線は最終電車 かけだす人にまぎれ
Platform 10, the last train, mingled with runners,
息をきらせばとび乗れたのに
If I'd been quicker, I could have caught it,
もうあきらめてたの
But I had given up.
ホームにはひとりきり レールの音
I'm standing alone on the platform, with the sound of the rails.
Missin' the train 今夜中 今夜中に会えば
Missin' the train Tonight if we met,
Feelin' the pain 間にあう 間にあうはずだった
Feelin' the pain We would've met,
That passion remains 二人の思い出に
That passion remains In our memories,
Losin' your love いらない いらない合鍵を
Losin' your love I don't need, I don't need the spare key,
Throwin' my love ポストに ポストに落として
Throwin' my love Into the mailbox,
No higher love あなたはもういない
No higher love You're gone now
螢光燈が流れて消えた 地下道のビルボード
The fluorescent lights flicker and go out, on the billboard in the subway,
みんなが騒ぐ店に帰ろう
Everyone's heading to the noisy bar,
待つわけじゃないけど
I'm not waiting for you,
寝ころがるドランカー 自由な夜
Lying with the drunkards, in the free night.
No need to explain 抱いてと 抱いてとせがめば
No need to explain, If you held me, if you held me and asked,
We are so vain) 続いて 続いていたかしら
We are so vain) Would it have continued?
Nothing to gain 果たせぬ約束も
Nothing to gain The promise we couldn't keep,
Losin' your love これから これから行方を
Losin' your love Where I'm going, where I'm going,
Throwin' my love 探さず 探さずどこかで
Throwin' my love Somewhere I'll search, I'll search,
No higher love お互い生きるのね
No higher love We can live separately now
Missin' the train 今夜中 今夜中に会えば
Missin' the train Tonight if we met,
Feelin' the pain 間にあう 間にあうはずだった
Feelin' the pain We would've met,
That passion remains 二人の思い出に
That passion remains In our memories,
Losin' your love いらない いらない合鍵を
Losin' your love I don't need, I don't need the spare key,
Throwin' my love ポストに ポストに落として
Throwin' my love Into the mailbox,
No higher love 二人の思い出に
No higher love In our memories,
No need to explain 抱いてと 抱いてとせがめば
No need to explain, If you held me, if you held me and asked,
We are so vain 続いて 続いていたかしら
We are so vain Would it have continued?
Nothing to gain 二人の思い出に
Nothing to gain In our memories





Writer(s): 松任谷 由実


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.