Paroles et traduction 松任谷由実 - 思い出に間にあいたくて
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
思い出に間にあいたくて
Longing to Meet You Again
10番線は最終電車
かけだす人にまぎれ
Platform
10,
the
last
train,
mingled
with
runners,
息をきらせばとび乗れたのに
If
I'd
been
quicker,
I
could
have
caught
it,
もうあきらめてたの
But
I
had
given
up.
ホームにはひとりきり
レールの音
I'm
standing
alone
on
the
platform,
with
the
sound
of
the
rails.
Missin'
the
train
今夜中
今夜中に会えば
Missin'
the
train
Tonight
if
we
met,
Feelin'
the
pain
間にあう
間にあうはずだった
Feelin'
the
pain
We
would've
met,
That
passion
remains
二人の思い出に
That
passion
remains
In
our
memories,
Losin'
your
love
いらない
いらない合鍵を
Losin'
your
love
I
don't
need,
I
don't
need
the
spare
key,
Throwin'
my
love
ポストに
ポストに落として
Throwin'
my
love
Into
the
mailbox,
No
higher
love
あなたはもういない
No
higher
love
You're
gone
now
螢光燈が流れて消えた
地下道のビルボード
The
fluorescent
lights
flicker
and
go
out,
on
the
billboard
in
the
subway,
みんなが騒ぐ店に帰ろう
Everyone's
heading
to
the
noisy
bar,
待つわけじゃないけど
I'm
not
waiting
for
you,
寝ころがるドランカー
自由な夜
Lying
with
the
drunkards,
in
the
free
night.
No
need
to
explain
抱いてと
抱いてとせがめば
No
need
to
explain,
If
you
held
me,
if
you
held
me
and
asked,
We
are
so
vain)
続いて
続いていたかしら
We
are
so
vain)
Would
it
have
continued?
Nothing
to
gain
果たせぬ約束も
Nothing
to
gain
The
promise
we
couldn't
keep,
Losin'
your
love
これから
これから行方を
Losin'
your
love
Where
I'm
going,
where
I'm
going,
Throwin'
my
love
探さず
探さずどこかで
Throwin'
my
love
Somewhere
I'll
search,
I'll
search,
No
higher
love
お互い生きるのね
No
higher
love
We
can
live
separately
now
Missin'
the
train
今夜中
今夜中に会えば
Missin'
the
train
Tonight
if
we
met,
Feelin'
the
pain
間にあう
間にあうはずだった
Feelin'
the
pain
We
would've
met,
That
passion
remains
二人の思い出に
That
passion
remains
In
our
memories,
Losin'
your
love
いらない
いらない合鍵を
Losin'
your
love
I
don't
need,
I
don't
need
the
spare
key,
Throwin'
my
love
ポストに
ポストに落として
Throwin'
my
love
Into
the
mailbox,
No
higher
love
二人の思い出に
No
higher
love
In
our
memories,
No
need
to
explain
抱いてと
抱いてとせがめば
No
need
to
explain,
If
you
held
me,
if
you
held
me
and
asked,
We
are
so
vain
続いて
続いていたかしら
We
are
so
vain
Would
it
have
continued?
Nothing
to
gain
二人の思い出に
Nothing
to
gain
In
our
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松任谷 由実
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.