Nao Matsuzaki - Manatsu no Yuki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nao Matsuzaki - Manatsu no Yuki




Manatsu no Yuki
Summer Snow
部屋の窓 ベランダの花
The room window, the flowers on the balcony
ボクが育てた ピンクと赤
Pink and red, I raised
ボクのこの手で生まれて来たね
In my hands, they were born
ボクのこの手で生まれて来たんだ
In my hands, they came to life
太陽と土と水と掌
Sun, soil, water and palm
楽しい時は話しかける
When I'm happy, I talk to them
悲しい時は隣りに座る
When I'm sad, I sit beside them
何も聞いたりしないから
They never ask me questions
何も聞いたりしない
They never ask me questions
空に雪が降る 夏の雪が降る
Snow falls in the sky, summer snow falls
君の奥の果ての景色なんだね
The scenery at the end of your soul, you see
君はこの中で生きてる
In this, you live
君はこの中で生きてる
In this, you live
届け
Reach out
ビルの窓 夕日が映る
Building windows, the sunset reflects
ボクを照らした一瞬の光
For a moment, it shines upon me
間に見えるは八千代の歌数
Between them, the songs of Yachiyo can be seen
時の影を追う 先は暗く怖い
Chasing the shadows of time, the future is dark and frightening
一歩先に何が待っていても
No matter what may lie ahead
ボクの足は走り出す
My feet will begin to run
先に行くから着いて来て
I will go ahead, follow me
生きて 満ちて 咲いて 届く
Living, full of hope, blossoming and reaching
そして 狂おしい雪
And, maddening snow
真夏の雪は暑さ知らず
Summer snow doesn't know the heat






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.