Paroles et traduction Nao Matsuzaki - Manatsu no Yuki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manatsu no Yuki
Summer Snow
部屋の窓
ベランダの花
The
room
window,
the
flowers
on
the
balcony
ボクが育てた
ピンクと赤
Pink
and
red,
I
raised
ボクのこの手で生まれて来たね
In
my
hands,
they
were
born
ボクのこの手で生まれて来たんだ
In
my
hands,
they
came
to
life
太陽と土と水と掌
Sun,
soil,
water
and
palm
楽しい時は話しかける
When
I'm
happy,
I
talk
to
them
悲しい時は隣りに座る
When
I'm
sad,
I
sit
beside
them
何も聞いたりしないから
They
never
ask
me
questions
何も聞いたりしない
They
never
ask
me
questions
空に雪が降る
夏の雪が降る
Snow
falls
in
the
sky,
summer
snow
falls
君の奥の果ての景色なんだね
The
scenery
at
the
end
of
your
soul,
you
see
君はこの中で生きてる
In
this,
you
live
君はこの中で生きてる
In
this,
you
live
ビルの窓
夕日が映る
Building
windows,
the
sunset
reflects
ボクを照らした一瞬の光
For
a
moment,
it
shines
upon
me
間に見えるは八千代の歌数
Between
them,
the
songs
of
Yachiyo
can
be
seen
時の影を追う
先は暗く怖い
Chasing
the
shadows
of
time,
the
future
is
dark
and
frightening
一歩先に何が待っていても
No
matter
what
may
lie
ahead
ボクの足は走り出す
My
feet
will
begin
to
run
先に行くから着いて来て
I
will
go
ahead,
follow
me
生きて
満ちて
咲いて
届く
Living,
full
of
hope,
blossoming
and
reaching
そして
狂おしい雪
And,
maddening
snow
真夏の雪は暑さ知らず
Summer
snow
doesn't
know
the
heat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.