松浦亜弥 - Dearest. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 松浦亜弥 - Dearest.




Dearest.
Dearest.
幾千もの星が夜空照らして
Thousands of stars illuminate the night sky,
無数の星座つくった
Forming countless constellations.
君と巡り逢えた奇跡が
The miracle of meeting you
この空の下で輝いてる
Shines under this sky.
特別な答えを伝えたいから
I want to tell you something special,
遠回りの帰り道
On the roundabout way home.
ミュールを低くした理由は
The reason I lowered my mules
いつもより長く君と歩いてたいから
Is because I want to walk with you longer than usual.
世界中でただ一人君が好きだよ
In the whole world, you're the only one I love,
その手をずっと離さないでいてね
Please don't let go of my hand.
白い花束を 優しいKISSを
With a bouquet of white flowers and a gentle kiss,
重ねる日々笑顔で包めるように
I want to wrap you in smiles every day.
世界中の誰よりも近くにいたい
I want to be closer to you than anyone else in the world,
この愛しさに永遠を誓って
Swearing eternity to this love.
運命を結ぶこの星達が
The stars that connect our fate.
優しく照らすわたしだけの
Gently illuminating my
Dearest
Dearest.
ただ素直な気持ち言葉にできず
I couldn't express my simple feelings in words,
もどかしい思いをしたり
And sometimes had frustrating thoughts.
小さなピースを繋ぐように
Like connecting small pieces,
お互いの事を少しづつわかりあえた
Little by little, we came to understand each other.
世界中でただ一つの愛のために
For the one and only love in the world,
どんな時でも 強く信じ合って
Let's believe in each other strongly, no matter what.
心のキャンドル小さな夢に
To the small dreams of our candle of the heart,
一つ一つ光りを灯していくの
We'll light them up one by one.
シアワセの扉を二人で開いたなら
If we open the door to happiness together,
数え切れない夜を越えていくよ
We'll go through countless nights.
祝福の鐘が街に響いた
The bells of blessing ring through the city,
一人じゃないね今日からは
From now on, we're not alone.
Dearest
Dearest.
見上げるこの空には
In this sky that I look up to,
二つの星が寄り添い合う
Two stars are huddled together.
どんな迷いもすべて抱きしめて
Holding all my worries close,
二人輝く未来へ
We'll shine together towards the future.
世界中でただ一人君が好きだよ
In the whole world, you're the only one I love,
その手をずっと離さないでいてね
Please don't let go of my hand.
白い花束を 優しいKISSを
With a bouquet of white flowers and a gentle kiss,
重ねる日々笑顔で包めるように
I want to wrap you in smiles every day.
世界中の誰よりも近くにいたい
I want to be closer to you than anyone else in the world,
この愛しさに永遠を誓って
Swearing eternity to this love.
運命を結ぶこの星達が
The stars that connect our fate.
優しく照らすわたしだけの
Gently illuminating my
Dearest
Dearest.





Writer(s): 成海 カズト, 成海 カズト


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.