松浦亜弥 - オリジナル人生 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 松浦亜弥 - オリジナル人生




オリジナル人生
Original Life
あの頃を思い出す
Now I recall those days
誰もかれも付き合ってた
Where everyone was dating
恋をしてなきゃ ダサいみたいな
As if it were uncool not to be in love
そんな空気が流れてた
That was the general sentiment
私も見た目でいいヤツいりゃ
I, too, would date someone I found attractive
なんとなく付き合って
And our time together would end the same way
なんとなく終わっていたはず
Without any real substance or connection
ファッションも髪型も
My fashion, my hairstyle
口紅の色も全部
Even the color of my lipstick
流行を追いかけないで
I wouldn't keep up with the latest trends
オリジナル人生じゃなけりゃ
If my life wasn't an original
意味が無い 意味が無い
Then it would be meaningless, meaningless
意味が無い 意味が無い Woo
Meaningless, meaningless Woo
あの頃に良く聴いた
As for the songs that I loved back then
誰もかれも良く歌った
Everyone sang them all the time
歌は時代に流れるとゆうが
Though music is said to belong to its era
いい音楽は残ってる
True music never really dies
ふとした瞬間 耳に入る
A sudden moment and they fill my ears
懐かしい あの歌
Those懐かしい songs
思い出す あの風景を
They carry me back to those days
ブティックも街並みも
The boutiques and the streetscapes
車のタイプも全部
Even the models of the cars
少しずつ移り変わり
They all change gradually
いいものが残ってかなきゃ
If we can't preserve what's good
意味が無い 意味が無い
Then it would be meaningless, meaningless
意味が無い 意味が無い Woo
Meaningless, meaningless Woo
ブティックも街並みも
The boutiques and the streetscapes
車のタイプも全部
Even the models of the cars
少しずつ移り変わり
They all change gradually
いいものが残ってかなきゃ
If we can't preserve what's good
意味が無い 意味が無い
Then it would be meaningless, meaningless
意味が無い 意味が無い Woo
Meaningless, meaningless Woo





Writer(s): つんく


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.