松田 聖子 - シェルブールは霧雨 - traduction des paroles en anglais




シェルブールは霧雨
Cherbourg Is Misty Rain
古い港 雨宿りのカフェで
At the old port cafe, sheltering from the rain
石畳 歩く傘の色どりを目で追うのよ
On cobblestones, chasing the color of walking umbrellas
仔犬抱いて車降りる少女
A young girl getting out of a car holding a puppy
その横に綺麗な人 そしてあなたがいた
Next to her, a beautiful woman and then, there you were
過ぎ去った日が蘇る シェルブールは霧雨
Cherbourg is misty rain, as memories resurface
雑誌読む振りをしながらそっと顔をそむけた
Pretending to read a magazine, I avert my face
私は独り
I am alone
汽笛が鳴る あと1時間後に
The whistle blows, in an hour
ロンドンへ帰る汽車の客室で景色みてる
I'll be on the train back to London, watching the scenery
瞳のはし ふと視線感じた
Out of the corner of my eye, I sense a gaze
さりげなく席を立ってトランクを持つのよ
Casually, I stand up and reach for my suitcase
懐かしい街に寄ったの シェルブールは霧雨
I stopped by our old city, Cherbourg is misty rain
背を向けてコインを投げた噴水も雨の中
Turning away, I tossed a coin into the fountain, now in the rain
帰らない日々
No days of return
私は独り
I am alone





Writer(s): 松本 隆, Seiko*, 松本 隆, seiko*


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.