Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
マンハッタンでブレックファスト
Frühstück in Manhattan
ガラスの向うは青い摩天楼
Hinter
dem
Glas
sind
blaue
Wolkenkratzer,
霧のようにきらめいてる
sie
schimmern
wie
Nebel.
目覚めると横に見知らぬ寝顔が
Als
ich
aufwache,
ist
neben
mir
ein
unbekanntes
schlafendes
Gesicht.
あなたは誰?
覚えてない
Wer
bist
du?
Ich
erinnere
mich
nicht.
ゆうべ
バーボンで上機嫌
Gestern
Abend
war
ich
vom
Bourbon
gut
gelaunt,
あとは記憶さえ消えてる
danach
ist
sogar
meine
Erinnerung
verschwunden.
熱いシャワー浴びなくちゃ
Ich
muss
eine
heiße
Dusche
nehmen.
マンハッタンの恋は偶然
Liebe
in
Manhattan
ist
Zufall,
こんなことよくある話
so
etwas
passiert
oft.
朝食は熱いカフェ・オレ
Zum
Frühstück
gibt
es
heißen
Café
au
Lait,
トーストにためいきを乗せて
mit
einem
Seufzer
auf
meinem
Toast.
誰か友だちに紹介されたの
Ich
wurde
dir
von
einem
Freund
vorgestellt,
今ぼんやり想い出した
jetzt
erinnere
ich
mich
vage
daran.
出逢ったばかりで
かなり不謹慎
Wir
haben
uns
gerade
erst
getroffen,
das
ist
ziemlich
unanständig.
ママが見たら気絶するわ
Wenn
Mama
das
sähe,
würde
sie
in
Ohnmacht
fallen.
だめね
アルコール控えなきゃ
Es
ist
nicht
gut,
ich
muss
den
Alkoholkonsum
einschränken,
かなり深刻におちこむわ
ich
bin
ziemlich
niedergeschlagen.
名前さえ聞いてない
Ich
habe
nicht
einmal
nach
deinem
Namen
gefragt.
マンハッタンの恋は偶然
Liebe
in
Manhattan
ist
Zufall,
よく見ると好みのタイプ
wenn
ich
genauer
hinsehe,
bist
du
mein
Typ.
朝食を一緒にいかが
Wie
wäre
es
mit
einem
gemeinsamen
Frühstück?
私たち仲良くなれそう
Es
scheint,
wir
könnten
uns
gut
verstehen.
マンハッタンの恋は偶然
Liebe
in
Manhattan
ist
Zufall.
目覚しを耳に近付け
Ich
halte
den
Wecker
nah
an
dein
Ohr
思いきりベルを鳴らせば
und
lasse
ihn
mit
voller
Wucht
klingeln,
おはようと瞳をあけたわ
da
öffnetest
du
deine
Augen
und
sagtest
„Guten
Morgen“.
こんなことよくある話
so
etwas
passiert
oft.
朝食は熱いカフェ・オレ
Zum
Frühstück
gibt
es
heißen
Café
au
Lait,
トーストにためいきを乗せて
mit
einem
Seufzer
auf
meinem
Toast.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松本 隆, 大村 雅朗, 松本 隆, 大村 雅朗
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.