Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
七色のパドル (オリジナル・カラオケ)
Regenbogenfarbene Pfütze (Original Karaoke)
早く振り向いてね甘いテレパシー
Dreh
dich
schnell
um,
süße
Telepathie
窓の外は
spring
rain
虹を伝って
Draußen
vor
dem
Fenster
ist
Frühlingsregen,
dem
Regenbogen
entlang
雨あがりの道傘をほうりだし
Auf
der
Straße
nach
dem
Regen,
den
Schirm
weggeworfen
飛び越したパドルで
Bei
der
Pfütze,
über
die
ich
sprang,
よろけたトタン真っ白なシャツに
als
ich
stolperte,
auf
dein
blütenweißes
Hemd
赤いキスマーク
ein
roter
Kussmund.
「平気だよ」と言ってポケットをさぐってる
„Macht
nichts“,
sagst
du
und
tastest
in
deiner
Tasche.
ゴメンナサイわざとつけたの
Entschuldige,
ich
habe
es
absichtlich
gemacht,
恋の
marking
eine
Liebesmarkierung.
早く振り向いてねずるいテレパシー
Dreh
dich
schnell
um,
schlaue
Telepathie.
窓の外は
spring
rain
虹を伝って
Draußen
vor
dem
Fenster
ist
Frühlingsregen,
dem
Regenbogen
entlang.
黄色のシグナル交差点ごしに
Gelbes
Signal,
über
die
Kreuzung
hinweg
見つめるまなざしは
Der
Blick,
den
du
auf
sie
richtest,
去年サヨナラ言ったばかりの
ist
auf
die
Freundin,
von
der
du
dich
erst
letztes
Jahr
getrennt
hast,
煙草吸うふりしてそっとシャツを隠した
Du
tust
so,
als
ob
du
eine
Zigarette
rauchst
und
versteckst
leise
dein
Hemd.
意地悪なアクシデントに
Wegen
dieses
gemeinen
Zufalls
ハートが雨降り
regnet
es
in
meinem
Herzen.
早く振り向いてねサワーテレパシー
Dreh
dich
schnell
um,
saure
Telepathie.
涙の数だけ心にパドル
So
viele
Pfützen
im
Herzen,
wie
es
Tränen
gibt.
早く振り向いてね甘いテレパシー
Dreh
dich
schnell
um,
süße
Telepathie.
窓の外は
spring
rain
虹を伝って
Draußen
vor
dem
Fenster
ist
Frühlingsregen,
dem
Regenbogen
entlang.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小坂 明子, Nobody(xiang Ze Xing Fu ), 小坂 明子, nobody(相沢行夫)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.