Paroles et traduction 林一峰 - Paris in Your Eyes
Paris in Your Eyes
Париж в твоих глазах
By
santacruz
By
santacruz
Every
time
i
see
you,
i
see
paris
in
your
eyes
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
я
вижу
Париж
в
твоих
глазах,
A
hint
of
the
forbidden,
brigitte
bardot
style
Намек
на
запретное,
в
стиле
Брижит
Бардо.
Every
time
i
dream
of
you,
i
dream
that
distant
land
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя
во
сне,
мне
снится
та
далекая
страна,
Where
i
once
held
tomorrow
in
my
hand
Где
я
когда-то
держал
завтрашний
день
в
своих
руках.
The
first
time
i
saw
paris
in
your
eyes
В
первый
раз,
когда
я
увидел
Париж
в
твоих
глазах,
You
told
me
how
you
loved
me
Ты
сказала
мне,
как
любишь
меня,
Undre
blue
picasso
skies
Под
голубым
небом
Пикассо.
We
spoke
of
michaelangelo
Мы
говорили
о
Микеланджело
And
we
solved
each
others'lives
И
решили
судьбы
друг
друга.
The
first
time
i
saw
paris
in
your
eyes
В
первый
раз,
когда
я
увидел
Париж
в
твоих
глазах.
Every
time
i
touched
you,
Каждый
раз,
когда
я
касался
тебя,
I
could
taste
a
breath
of
spring
Я
чувствовал
дыхание
весны,
April
in
paris
is
every
lover's
dream
Апрель
в
Париже
— мечта
всех
влюбленных.
Everytime
i'd
call
your
name,
Каждый
раз,
когда
я
произносил
твое
имя,
It
would
sound
so
much
in
tune
Оно
звучало
так
мелодично,
Just
like
notre
dame
cathedral
at
high
noon
Как
собор
Парижской
Богоматери
в
полдень.
The
first
time
i
saw
paris
in
your
eyes
В
первый
раз,
когда
я
увидел
Париж
в
твоих
глазах,
You
told
me
how
you
loved
me
Ты
сказала
мне,
как
любишь
меня,
Undre
blue
picasso
skies
Под
голубым
небом
Пикассо.
We
spoke
of
michaelangelo
Мы
говорили
о
Микеланджело
And
we
solved
each
others'lives
И
решили
судьбы
друг
друга.
The
first
time
i
saw
paris
in
your
eyes
В
первый
раз,
когда
я
увидел
Париж
в
твоих
глазах.
Every
time
i
see
you,
april
shower
seems
to
start
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
кажется,
начинается
апрельский
ливень,
And
rain
on
every
hope
i
have
did
who
really
keen
my
heart
И
дождь
смывает
все
мои
надежды,
кто
же
на
самом
деле
разбил
мне
сердце?
Every
time
i
dream
of
you,
i
dream
of
what
we
had
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя
во
сне,
мне
снится
то,
что
у
нас
было,
Wonder
how
could
something
so
good
go
so
bad
Интересно,
как
что-то
настолько
хорошее,
могло
так
плохо
кончиться.
The
last
time
i
saw
paris
in
your
eyes
В
последний
раз,
когда
я
видел
Париж
в
твоих
глазах,
You
told
me
you
will
leave
me
undre
blue
picasso
skies
Ты
сказала,
что
оставишь
меня,
под
голубым
небом
Пикассо.
We
spoke
of
michaelangelo
Мы
говорили
о
Микеланджело
And
we
leaved
each
others'lives
И
мы
ушли
из
жизней
друг
друга.
The
last
time
i
saw
paris
in
your
eyes
В
последний
раз,
когда
я
видел
Париж
в
твоих
глазах.
The
last
time
i
saw
paris
in
your
eyes
В
последний
раз,
когда
я
видел
Париж
в
твоих
глазах.
By
santacruz+
By
santacruz+
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Janis Ian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.