林一峰 - 你就是你的城 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林一峰 - 你就是你的城




你就是你的城
Ты и есть твой город
人會變 慢慢變 很自然
Люди меняются, постепенно, это естественно.
不到太晚 也難發現
Пока не станет слишком поздно, этого не заметишь.
城市變 舊日每分色彩
Город меняется, все краски прошлого,
你再抱怨 也難再現
Как ни жалуйся, не вернуть.
而我沒什麼給你
Мне тебе нечего дать,
只有一些信念
Лишь немного веры,
時間會奪走一切
Время заберет все,
交給你一些經驗
Даст тебе немного опыта.
有夢就放心做
Есть мечта следуй ей смело,
沒事就別留戀
Нет не цепляйся за прошлое.
飛過 摔過 揮一揮兩袖
Летал, падал, встряхнулся,
要走過全走過了
Что прошло прошло.
高過 低過 幾多風雨後
Взлеты, падения, сколько бурь пережито,
感覺竟比感觸少
И чувств меньше, чем ощущений.
蒼疤 反正 都不可抹掉
Шрамы все равно не стереть,
乾脆變刺青好了
Пусть станут татуировками.
不早 不晚 不多 不少
Не рано, не поздно, не много, не мало,
我回來了
Я вернулся.
人會變 慢慢變 很自然
Люди меняются, постепенно, это естественно.
怎去計算 有何虧損
Как измерить, чего мы лишились?
城市會 附在你的身體
Город станет частью тебя,
情緒散去 再看看天
Эмоции утихнут, взгляни на небо.
逃過現實的洗禮
Пройдя испытание реальностью,
不得已作一些決定
Ты вынуждена принять решение.
而你永沒發知道
А ты так и не узнаешь,
這一次可否不信命
Можно ли в этот раз не верить судьбе.
時間過濾了一切
Время все расставит по местам,
終於你清楚宿命
И ты наконец поймешь свое предназначение.
城市就是你
Город это ты,
你就是你的城
Ты и есть твой город.
我相信 我可以 再跟天空看齊
Верю, что смогу снова смотреть вровень с небом,
永不記仇 可了則了
Не тая обид, забыв о прошлом.
我相信 你可以 再感到心跳動
Верю, что ты сможешь снова почувствовать биение сердца,
感覺總比感觸緊要
Ведь чувства важнее ощущений.
呼吸 心跳 體溫都繼續
Дыхание, сердцебиение, тепло все продолжается,
身處哪裡 再也不重要
Где ты уже не важно.
不早 不晚 不多 不少
Не рано, не поздно, не много, не мало,
我回來了
Я вернулся.





Writer(s): 林一峰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.