林一峰 - 喜歡你 - 2008 Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林一峰 - 喜歡你 - 2008 Live




喜歡你 - 2008 Live
Нравишься ты - Концерт 2008
細雨帶風濕透黃昏的街道
Мелкий дождь с ветром пропитывает вечерние улицы,
抹去雨水雙眼無故地仰望
Стираю капли дождя, глаза мои беспричинно смотрят вверх,
望向孤單的晚燈 是那傷感的記憶
Смотрят на одинокие вечерние фонари это грустные воспоминания.
再次泛起心裡無數的思念
Вновь поднимаются в сердце бесчисленные мысли о тебе,
已往片刻歡笑仍掛在臉上
Прошлые мгновения радости все еще на моем лице,
願你此刻可會知 是我衷心的說聲
Хотел бы я, чтобы ты сейчас знала, что я искренне говорю:
喜歡你 那雙眼動人 笑聲更迷人
Ты мне нравишься, твои глаза чарующие, смех еще более пленительный,
願再可 輕撫你 那可愛面容
Хочу снова нежно прикоснуться к твоему милому лицу,
挽手說夢話 像昨天 你共我
Взявшись за руки, говорить о мечтах, как вчера, ты и я.
滿帶理想的我曾經多衝動
Полный идеалов, я был когда-то таким импульсивным,
抱怨與她相愛難有自由
Жаловался, что любить тебя значит быть несвободным,
願你此刻可會知 是我衷心的說聲
Хотел бы я, чтобы ты сейчас знала, что я искренне говорю:
喜歡你 那雙眼動人 笑聲更迷人
Ты мне нравишься, твои глаза чарующие, смех еще более пленительный,
願再可 輕撫你 那可愛面容
Хочу снова нежно прикоснуться к твоему милому лицу,
挽手說夢話 像昨天 你共我
Взявшись за руки, говорить о мечтах, как вчера, ты и я.
每晚夜裡自我獨行 隨處蕩 多冰冷
Каждую ночь я брожу один, куда глаза глядят, как же холодно,
已往為了自我掙扎 從不知 她的痛苦
Раньше я боролся за себя, не зная о твоей боли.
喜歡你 那雙眼動人 笑聲更迷人
Ты мне нравишься, твои глаза чарующие, смех еще более пленительный,
願再可 輕撫你 那可愛面容
Хочу снова нежно прикоснуться к твоему милому лицу,
挽手說夢話 像昨天 你共我
Взявшись за руки, говорить о мечтах, как вчера, ты и я.





Writer(s): 黃家駒


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.