林一峰 - 花與根 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林一峰 - 花與根




花與根
Цветы и корни
我因你的花朵愛你
Я любил тебя за твои цветы,
盛夏中芬芳裡牽手
Держась за руки в их аромате знойным летом.
但當秋天到了 我不知怎算了
Но когда пришла осень, я не знал, что делать.
花枯萎了 根卻太念舊
Цветы увяли, а корни слишком цепко держатся за прошлое.
我因你的日光愛你
Я любил тебя за твой солнечный свет,
熱力趕走所有傷悲
Его тепло прогоняло все печали.
但當天色暗了 我不知怎算了
Но когда день сменился ночью, я не знал, что делать.
我竟心灰了
Моё сердце оледенело.
我因你的浪花愛你
Я любил тебя за твои бушующие волны,
在窒息中感到生機
В удушье находил глоток жизни.
颶風偏偏刮到 我為了不想沾濕
Но налетел ураган, и я, боясь промокнуть,
竟拋棄你 躲往陸地
Оставил тебя, скрывшись на суше.
太多記憶都總有你
Слишком много воспоминаний связаны с тобой,
就像種子撒遍大地
Словно семена, разбросанные по земле.
在心中的某角 慢慢長出了愛
В уголке моего сердца медленно прорастает любовь.
天色再暗 急風冷雨
Даже когда небо темнеет, а ветер приносит холодный дождь,
都感到你存在
Я чувствую твоё присутствие.
又過幾年 又再相見
Прошло несколько лет, мы снова встретились.
經歷過春雨 擁抱過冬暖
Пережив весенние дожди и зимние холода,
悉心栽種過 我想我真的懂了
Старательно ухаживая за нашим садом, я понял,
花再美 根永遠都緊要
Какой бы красивой ни была роза, корни всегда будут важнее.
我愛你的花 也愛你的根
Я люблю твои цветы, и я люблю твои корни.
愛你的陽光 也愛你的天空
Я люблю твой солнечный свет, и я люблю твоё небо.
愛你的浪花 也愛你的深海
Я люблю твои волны, и я люблю твои глубины.
愛你的一切 好與壞的一概都愛
Я люблю тебя всю, целиком, и хорошее, и плохое.
愛我的花 也請愛我的根
Люби мои цветы, и прошу, люби мои корни.
愛我的陽光 也請愛我的天空
Люби мой солнечный свет, и прошу, люби моё небо.
愛我的浪花 也請愛我的深海
Люби мои волны, и прошу, люби мои глубины.
愛我的一切 好與壞的一概都可愛
Люби меня всю, целиком, и хорошее, и плохое.





Writer(s): 林一峰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.