Mit schwerem Ranzen nach der Schule, schau' ich im Laden nach neuen Federmäppchen. Die Raumfähre startet schnell um vier.
一家七口三百呎内 各有各缤纷一角 电视剧晚晚都精彩
Eine siebenköpfige Familie auf dreißig Quadratmetern, jeder hat seine bunte Ecke, jeden Abend spannende Fernsehserien.
叮叮当楼下笨重音响渐大催促小子快下来
Ding Ding Dong, der schwere Lautsprecher unten wird lauter und drängt den Jungen, schnell herunterzukommen.
迷住了 顷刻开心了 每当听到雪糕车靠近 功课也溶掉
Verzaubert, augenblicklich glücklich, wenn ich den Eiswagen näher kommen höre, schmelzen sogar die Hausaufgaben dahin.
红绿灯飞机一起跳 你出包我出剪他有"Dub" 输赢继续笑
Wir springen zusammen bei Rot, Grün und Flugzeugen. Du zeigst Papier, ich zeige Schere, er hat Stein, wir lachen weiter über Gewinnen und Verlieren.
心思开始迁到发上 再冷我也不怕着凉 穿新装对镜子欣赏
Meine Gedanken wandern zu meinem Haar, egal wie kalt es ist, ich habe keine Angst vor der Kälte. Ich ziehe neue Kleidung an und bewundere mich im Spiegel.
到处逛逛公园坐下 转转转也不想归家
Ich schlendere umher und setze mich in den Park, drehe mich im Kreis und will nicht nach Hause.
天黑黑寂寞更可怕 铁闸门匙就像一把心锁爱恨参半知多少
Wenn es dunkel wird, ist die Einsamkeit noch beängstigender. Das Schloss an der Eisentür ist wie ein Herzschloss, Liebe und Hass vermischen sich, wer weiß, wie viel.
迷惑了 青春不可笑 每天都与听筒多接近 偶尔到天晓
Verwirrt, Jugend ist nicht zum Lachen, ich bin jeden Tag dem Telefon so nah, manchmal bis zum Morgengrauen.
红绿灯 拖手的几秒 远处的雪糕车不再被需要 太旧了
Bei Rot, die wenigen Sekunden des Händehaltens, der Eiswagen in der Ferne wird nicht mehr gebraucht, er ist zu alt.
时代换了 人情淡了 还未习惯新的都已变旧了
Die Zeiten ändern sich, die menschliche Wärme schwindet, ich habe mich noch nicht an das Neue gewöhnt, da ist es schon wieder alt.
沿途风景渐后退 余音渐幻化藏在记忆里一只纸飞鸟
Die Landschaft zieht vorbei, der Nachhall verblasst und versteckt sich in der Erinnerung wie ein Vogel aus Papier.
家私胶袋充塞货柜 载满了记忆的箱子
Möbel und Plastiktüten füllen den Container, beladen mit Kisten voller Erinnerungen.
搬走当天确有点依依
Am Tag des Umzugs fühle ich mich ein wenig wehmütig.
车子驶经村口发现 老伯伯雪糕车生意不怎么好 转角已不见
Als der Wagen an der Dorfeinfahrt vorbeifährt, sehe ich, dass der alte Mann mit dem Eiswagen nicht gut im Geschäft ist, er ist schon um die Ecke verschwunden.
一天天过去混乱中忙着应战
Tag für Tag vergeht, ich bin beschäftigt, mich im Chaos zu behaupten.
忙极了开始不懂笑 要供车要供楼水与电差饷也不少
Ich bin so beschäftigt, dass ich verlernt habe zu lachen, ich muss das Auto abbezahlen, die Wohnung, Wasser, Strom und Grundsteuer sind auch nicht wenig.
红绿灯街中争分秒 你有卡我有钱他有叠支票 告别了
An der Ampel kämpfe ich um jede Sekunde, du hast eine Karte, ich habe Bargeld, er hat einen Überziehungskredit, auf Wiedersehen.
进化太快高速过度 退化了一些感觉 未及着地又要起飞
Die Entwicklung ist zu schnell, die Geschwindigkeit zu hoch, manche Gefühle verkümmern, ich bin noch nicht gelandet und muss schon wieder abheben.
看过听过新的变旧 再见说了多次以后
Ich habe Neues gesehen und gehört, das alt geworden ist, ich habe mich so oft verabschiedet.
一些东西再也想不起 街角传来笨重音响刹那间
An manche Dinge kann ich mich nicht mehr erinnern. Von der Straßenecke ertönt der schwere Lautsprecher, in diesem Moment
一种骚动直捣心深处 差点忘掉了 简单的欢笑
Eine Erregung trifft mich tief im Herzen, ich hätte es fast vergessen, das einfache Lachen.
只需听到雪糕车靠近 便完全溶化掉
Es genügt, den Eiswagen näher kommen zu hören, und alles schmilzt dahin.
停住了 看着小伙子 满足握着雪糕筒那幸福感
Ich bleibe stehen und sehe den Jungen, der glücklich seine Eistüte hält, dieses Gefühl des Glücks.
没比这更重要 la... la... la... la... la... la...
Es gibt nichts Wichtigeres, la... la... la... la... la... la...
By santacruz+
Von santacruz+
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.