Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
林予晞
春風偷偷講
Traduction en anglais
林予晞
-
春風偷偷講
Paroles et traduction 林予晞 - 春風偷偷講
Copier dans
Copier la traduction
春風偷偷講
Whisper of the Spring Breeze
春風偷偷講(林予晞)(插曲)
Whisper
of
the
Spring
Breeze
(Lin
Yu
Xi)
(Interlude)
春風
對著寂寞
偷偷講
Spring
breeze
whispers
to
loneliness
它說
有人不免擱
流浪
It
says
some
can't
help
but
wander
我找到
愛的影蹤
I've
found
the
shadow
of
love
阿娜達
親像咧夢中
My
beloved
is
like
a
dream
幸福的種種
讓人憨
但是笑咪咪
Sorts
of
happiness
make
people
silly
but
smiling
我愛的那個人
歡喜卻歹勢說
The
person
I
love
is
happy
but
embarrassed
to
say
it
感謝就
放心中
Gratitude
is
in
my
heart
愛到的種種
美麗
說不出的滋味
Beautiful
love
in
all
sorts,
a
taste
beyond
words
連和伊說話都
人會暈
失去方向
Even
talking
to
him/her
makes
me
dizzy
and
lose
my
way
整個世間
攏是笑容
The
whole
world
is
filled
with
smiles
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Gary Yang
Album
春梅 (電視原聲帶)
date de sortie
18-06-2015
1
春梅 (鋼琴獨奏版)
2
越唱越大聲 (電視主題曲)
3
想你彼一眠
4
春風偷偷講
5
愛越遠越重
6
愛你一個人
7
春風偷偷講 - 純音樂版
8
春梅 (電視片尾曲)
9
越唱越大聲 - 鋼琴獨奏版
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.