Paroles et traduction 林二汶 - 玫瑰奴隸 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
玫瑰奴隸 - Live
Rose Slave - Live
學過遇到上帝亦不下跪
I've
learned
to
not
kneel
even
when
I
meet
God
學過做個時代欣賞的女仔
I've
learned
to
be
a
girl
the
times
admire
但愛是怪東西
難明白都美麗
But
love
is
a
strange
thing,
it's
beautiful
even
when
it's
hard
to
understand
正學習怎將一天浪費
I'm
learning
how
to
waste
a
day
為你踏過垃圾亦想發誓
I
would
swear
for
you
even
if
I
stepped
on
garbage
為你做喜歡小刺青的女仔
I
would
be
a
girl
with
a
little
tattoo
you
like
但愛是怪東西
從來不知怎愛都美麗
But
love
is
a
strange
thing,
I've
never
known
how
to
love,
but
it's
beautiful
算自救或算自毀
你叫我永遠像某朵
Whether
it's
self-rescue
or
self-destruction,
you
call
me
forever
like
some
但求找到一朵黑玫瑰
But
I
just
want
to
find
a
black
rose
縱是觸碰滿身的荊棘
腳下是爛泥
Even
if
it's
full
of
thorns,
and
the
ground
beneath
is
mud
從此發現我多麼的徹底
你多麼的徹底
From
then
on,
I
discovered
how
thorough
I
am,
how
thorough
you
are
戀愛就別慚愧
Don't
be
ashamed
of
love
但求找到一個通通不慚愧
I
just
want
to
find
someone
who
isn't
ashamed
of
anything
沒名沒利沒所謂
Fame,
fortune,
it
doesn't
matter
盛世最好當奴隸
生死不用契
In
a
prosperous
age,
it's
best
to
be
a
slave,
no
need
for
a
contract
of
life
and
death
兩個記住要好好過世
Remember
the
two
of
us
must
live
well
就算上進是我城的慣例
Even
if
progress
is
the
custom
of
my
city
願我們鎖起思緒一起跌低
I
wish
we
would
lock
up
our
thoughts
and
fall
together
但愛是怪東西
從來不知怎愛都美麗
But
love
is
a
strange
thing,
I've
never
known
how
to
love,
but
it's
beautiful
算自救或算自毀
你叫我永遠像某朵
Whether
it's
self-rescue
or
self-destruction,
you
call
me
forever
like
some
但求找到一朵黑玫瑰
But
I
just
want
to
find
a
black
rose
縱是觸碰滿身的荊棘
腳下是爛泥
Even
if
it's
full
of
thorns,
and
the
ground
beneath
is
mud
從此發現我多麼的徹底
徹底成全關係
From
then
on,
I
discovered
how
thorough
I
am,
completely
fulfilling
the
relationship
戀愛就別慚愧
Don't
be
ashamed
of
love
但求找到一個通通不慚愧
I
just
want
to
find
someone
who
isn't
ashamed
of
anything
是情是慾沒所謂
Whether
it's
love
or
desire,
it
doesn't
matter
盛世最好當奴隸
生死不用契
In
a
prosperous
age,
it's
best
to
be
a
slave,
no
need
for
a
contract
of
life
and
death
兩個記住要好好過世
Remember
the
two
of
us
must
live
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yiu Fai Chow, Yik Pong Nan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.