Paroles et traduction 林二汶 - 驚人 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無聊事件
多得很
天天將我轟炸
There
are
so
many
boring
things,
they
bombard
me
every
day.
臨崖勒馬
定還是
閉著眼跳下
Should
I
stop
at
the
edge
of
the
cliff,
or
should
I
close
my
eyes
and
jump?
抬頭望天
天很灰
灰得我有點怕
I
look
up
at
the
sky,
it's
so
gray,
it
makes
me
a
little
scared.
怕天降烏鴉
Afraid
of
a
crow
falling
from
the
sky.
求神問卜
解不通
始終心如亂麻
I
ask
the
gods
and
consult
fortune
tellers,
but
I
can't
understand,
my
heart
is
still
a
mess.
忘形吶喊
定還是
對著鏡說話
Should
I
forget
myself
and
scream,
or
should
I
talk
to
the
mirror?
移民外星
星閃閃
閃得我有點怕
The
stars
are
shining
in
the
alien
sky,
it
makes
me
a
little
scared.
怕適應得差
Afraid
I
won't
adapt
well.
總不免沮喪
總不免錯看真假
I
can't
help
but
feel
discouraged,
I
can't
help
but
mistake
the
truth.
今天缺失了
留待明天努力吧
What's
missing
today,
I'll
work
hard
for
it
tomorrow.
心底有聲音說不必怕懶去管它
There's
a
voice
inside
me
saying
don't
be
afraid,
just
ignore
it.
設想與真相定有落差
There's
bound
to
be
a
gap
between
the
idea
and
reality.
假使我富貴榮華
其實還害怕
聽不到真心說話
If
I
were
rich
and
powerful,
I
would
still
be
afraid,
afraid
I
wouldn't
hear
sincere
words.
Mmm
擔心我四處為家
沒人願意撥我電話
Mmm,
I'm
worried
that
I'll
be
home
everywhere,
and
no
one
will
be
willing
to
call
me.
今天放棄向上爬
難道
為怕有一天失足跌下
I
gave
up
climbing
today,
was
it
because
I
was
afraid
of
falling
one
day?
Wow
始終要赤腳踏沙
才能迎接下個浪花
Wow,
I
always
have
to
walk
on
the
sand
barefoot,
to
welcome
the
next
wave.
提神定驚
很簡單
只需一壺熱茶
It's
simple
to
calm
your
nerves,
just
a
pot
of
hot
tea.
平時習慣
盡人事
去學會放下
I'm
used
to
doing
my
best,
to
learn
to
let
go.
頑強地將心中驚慌擊退
再不須要請教專家
I
forcefully
drive
away
the
panic
in
my
heart,
and
I
don't
need
to
ask
the
experts
anymore.
不可以心軟
不可以故作瀟灑
I
can't
be
soft-hearted,
I
can't
pretend
to
be
cool.
今天跌倒了
明日爬起接力吧
I
fell
today,
I'll
get
up
tomorrow
and
pass
the
baton.
心底有聲音說不必怕懶去管它
There's
a
voice
inside
me
saying
don't
be
afraid,
just
ignore
it.
人力和天意定有落差
There's
bound
to
be
a
gap
between
human
effort
and
destiny.
不需要富貴榮華
情願憑自信
聽得懂真心說話
I
don't
need
wealth
or
power,
I'd
rather
rely
on
my
self-confidence
to
understand
sincere
words.
沿路隻身走遍四處為家
任人話我像個儍瓜
I
walk
alone
everywhere,
I'm
home
everywhere,
people
say
I'm
a
fool.
今天決意向上爬
從未曾害怕有一天失足跌下
I
decided
to
climb
today,
I've
never
been
afraid
of
falling
one
day.
無懼赤足走過碎片泥沙
為求踏破下個浪花
I'm
not
afraid
to
walk
barefoot
through
the
broken
sand,
just
to
break
through
the
next
wave.
不需要富貴榮華
情願憑自信
聽得懂真心說話
I
don't
need
wealth
or
power,
I'd
rather
rely
on
my
self-confidence
to
understand
sincere
words.
沿路隻身走遍四處為家
任人話我像個儍瓜
I
walk
alone
everywhere,
I'm
home
everywhere,
people
say
I'm
a
fool.
今天決意向上爬
從未曾害怕有一天失足跌下
I
decided
to
climb
today,
I've
never
been
afraid
of
falling
one
day.
無懼赤足走過碎片泥沙
為求踏破下個浪花
I'm
not
afraid
to
walk
barefoot
through
the
broken
sand,
just
to
break
through
the
next
wave.
然而內心
很清楚
始終都有點怕
But
deep
down,
I
know,
I'm
still
a
little
scared.
昂然面對
定還是
閉目算了吧
Should
I
face
it
with
dignity,
or
should
I
just
close
my
eyes
and
forget
it?
同情自己
不等於
不需要去處理
Sympathizing
with
myself
doesn't
mean
I
don't
need
to
deal
with
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yi Bang Lan, Yi Yao Yu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.