林京燁 - 時間 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand 林京燁 - 時間




時間
Zeit
忽然出現在妳手中的一封信
Ein Brief, der plötzlich in deinen Händen auftauchte
也許是我們最後愛過的證明
Vielleicht der letzte Beweis unserer Liebe
還沒有被丟棄 只是擺在了哪裡
Noch nicht weggeworfen, nur irgendwo hingelegt
保持和妳若遠若近的距離
Um eine distanzierte Nähe zu dir zu wahren
如果妳有天忽然間再想起
Wenn du eines Tages plötzlich wieder daran denkst
也就代表一切都只剩回憶
Bedeutet das, dass alles nur noch Erinnerung ist
那一場大雨裡 妳躲進我的懷裡
In jenem starken Regen hast du dich in meine Arme geflüchtet
在路面上激起的漣漪 反射著愛情
Die Wellen auf der Straße spiegelten unsere Liebe wider
時間能不能回到那裡
Kann die Zeit dorthin zurückkehren
讓我再凝望妳的眼睛
Damit ich wieder in deine Augen blicken kann
是否就能看出要分開的原因
Ob ich dann den Grund für unsere Trennung erkennen kann
不停反復練習 練習沒有了妳
Ich übe unaufhörlich, übe ohne dich zu sein
就算再多一次的甜蜜 也終要失去
Auch wenn es noch so viele süße Momente gäbe, am Ende würde ich dich verlieren
時間能不能回到那裡
Kann die Zeit dorthin zurückkehren
讓我再一次背著妳
Damit ich dich wieder auf meinem Rücken tragen kann
走遠的心距離可以靠得很近
Die Entfernung unserer Herzen könnte so nah sein
不用得到擁抱肯定
Ich brauche keine Umarmung zur Bestätigung
想念也是一種勇氣
Sehnsucht ist auch eine Art von Mut
就算還在遠遠望著妳
Auch wenn ich dich immer noch aus der Ferne betrachte
我也騙我自己說 我不愛妳
Belüge ich mich selbst, dass ich dich nicht liebe
如果妳有天忽然間再想起
Wenn du eines Tages plötzlich wieder daran denkst
也就代表一切都只剩回憶
Bedeutet das, dass alles nur noch Erinnerung ist
那一場大雨裡 妳躲進我的懷裡
In jenem starken Regen hast du dich in meine Arme geflüchtet
在路面上激起的漣漪 反射著愛情
Die Wellen auf der Straße spiegelten unsere Liebe wider
時間能不能回到那裡
Kann die Zeit dorthin zurückkehren
讓我再凝望妳的眼睛
Damit ich wieder in deine Augen blicken kann
是否就能看出要分開的原因
Ob ich dann den Grund für unsere Trennung erkennen kann
不停反復練習 練習沒有了妳
Ich übe unaufhörlich, übe ohne dich zu sein
就算再多一次的甜蜜 也終要失去
Auch wenn es noch so viele süße Momente gäbe, am Ende würde ich dich verlieren
時間能不能回到那裡
Kann die Zeit dorthin zurückkehren
讓我再一次背著妳
Damit ich dich wieder auf meinem Rücken tragen kann
走遠的心距離可以靠得很近
Die Entfernung unserer Herzen könnte so nah sein
不用得到擁抱肯定
Ich brauche keine Umarmung zur Bestätigung
想念也是一種勇氣
Sehnsucht ist auch eine Art von Mut
就算還在遠遠望著妳
Auch wenn ich dich immer noch aus der Ferne betrachte
我也騙我自己說 我不愛妳
Belüge ich mich selbst, dass ich dich nicht liebe
也許黑夜是這樣浪漫嗎
Vielleicht ist die Nacht so romantisch
讓我的思念不會被放大
Dass meine Sehnsucht nicht übermächtig wird
再去相同的地方
An dieselben Orte zurückzukehren
沒有妳要幸福很難
Ohne dich ist es schwer, glücklich zu sein
所以妳留的孤單
Deshalb die Einsamkeit, die du hinterlassen hast
我也會習慣
Ich werde mich auch daran gewöhnen
時間還是回到了這裡 妳幸福就安心
Die Zeit ist dennoch hierher zurückgekehrt, solange du glücklich bist, bin ich beruhigt
執著選擇孤獨的自己
Ich halte an meiner Entscheidung fest, alleine zu sein
不停告訴自己 已經沒有了妳
Sage mir immer wieder, dass es dich nicht mehr gibt
就算再多一次的相遇 也沒有意義
Auch wenn wir uns noch einmal begegnen würden, hätte es keine Bedeutung
時間能不能回到那裡
Kann die Zeit dorthin zurückkehren
讓我再一次擁抱妳
Damit ich dich noch einmal umarmen kann
心痛的聲音
Die Stimme des Herzschmerzes
不用得到什麼肯定
Ich brauche keine Bestätigung
想妳都已經歸零
Das Denken an dich ist bereits auf Null gesetzt
如果還在遠遠望著妳
Wenn ich dich immer noch aus der Ferne betrachte
不會騙我自己說 我不愛妳
Werde ich mich nicht selbst belügen, dass ich dich nicht liebe






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.