林俊傑 - 我繼續 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林俊傑 - 我繼續




我繼續
I'll Go On
遠方無人回應 誰的琴聲如此 冷靜
No response from afar Who's harp sounds like this, so calm
順風的夢很輕 慾望如此透明 看膩了世俗風景
The dream carried by the wind is very light, desire so transparent Tired of mundane scenery
喔〜我拒絕相信 所謂的命運
Oh〜I refuse to believe in so-called destiny
我仰望天空 不甘心
I look up at the sky, unwilling
我願瀟灑如鷹 遠離地上宿命 那紛擾的城市人群
I wish to be unrestrained like a hawk Fly away from earthly fate that noisy city crowd
俯衝掠過森林 愛不該有邊境 讓恨一路的飄零
Diving over the forest Love shouldn't have borders Let hatred wander away
這是場戰役 如鷹一般的眼睛
This is a battle Like the eyes of a hawk
了斷了那曾經的美麗 我繼續
Put an end to that former beauty I'll go on
翱翔天地 展開雙翼
Soaring through the heavens, spread my wings
拋開過去 跟自己為敵 永不放棄
Let go of the past, become my own enemy, never give up
遠方無人回應 誰的琴聲如此 冷靜
No response from afar Who's harp sounds like this, so calm
順風的夢很輕 慾望如此的透明 都一樣的風景
The dream carried by the wind is very light, desire so transparent All the same scenery
喔〜我拒絕相信 所謂的命運
Oh〜I refuse to believe in so-called destiny
我仰望天空 不聽 喔〜
I look up at the sky and don't listen Oh〜
我願瀟灑如鷹 逆風等待黎明 越過人生峽谷困境
I wish to be unrestrained like a hawk Against the wind, waiting for dawn Cross the canyon of life's predicament
隨風傲視丘陵 夢想遼闊清醒 如火焰般的熱情
Proudly looking down on the hill with the wind, my dream is as vast and clear as my passion like fire
這一場戰役 出沒鷹眼裡
This battle appears in the eyes of the hawk
了斷了那曾經的美麗 我繼續
Put an end to that former beauty I'll go on
拋開過去 跟自己為敵
Let go of the past, become my own enemy
我繼續
I'll go on
不再逃避 熬過這冬季 不放棄
No more evasion, endure this winter, don't give up
我堅定不移 聽我說的每一句
My resolution is firm, listen to every word I say
跟回憶狠狠的道別離
Bid farewell to memories cruelly
我繼續 不放棄
I'll go on, don't give up
我願瀟灑如鷹 遠離地上宿命 那紛擾的城市人群
I wish to be unrestrained like a hawk Fly away from earthly fate that noisy city crowd
俯衝掠過森林 愛不該有邊境 讓恨一路的飄零
Diving over the forest Love shouldn't have borders Let hatred wander away
這一場戰役 出沒鷹眼裡
This battle appears in the eyes of the hawk
了斷了那曾經的美麗 我繼續
Put an end to that former beauty I'll go on
拋開過去 跟自己為敵
Let go of the past, become my own enemy Oh
傷痛都遠離
All sorrow is far away
橫越地平線上的天際 我繼續
Crossing the horizon I'll go on
我願瀟灑如鷹 逆風等待黎明 越過人生峽谷困境
I wish to be unrestrained like a hawk Against the wind, waiting for dawn Cross the canyon of life's predicament
隨風傲視丘陵 夢想遼闊清醒 如火焰般的熱情
Proudly looking down on the hill with the wind, my dream is as vast and clear as my passion like fire
讓它們嘆息 我成為了傳奇
Let them sigh I've become a legend
這世界沒有我到不了 的距離
There's no distance in this world I can't reach
拋開過去 跟自己為敵
Let go of the past, become my own enemy





Writer(s): Wen Shan Fang, Jj Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.