林俊傑 - 星空下的吻 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林俊傑 - 星空下的吻




星空下的吻
Поцелуй под звёздами
狼口帶腥味偏愛思念那月圓的美
Пасть волка с запахом крови, тоскует по красоте полной луны
狐狸的虛偽它讓死亡安撫羊的悲
Лисья лживость позволяет смерти успокоить горе овцы
兔子在飢餓的老虎的牙縫中流淚
Кролик плачет в зубах голодного тигра
麻雀也飛來被麻醉
Даже воробей прилетает, чтобы быть одурманенным
疲累你怎麼纏著她的美
Измученный, как ты можешь быть одержим её красотой?
頹廢她等著喝乾你的血
Разрушенный, она ждёт, чтобы выпить твою кровь
錯與對竟然也湊在一堆
Правильное и неправильное, как ни странно, смешались в кучу
我細胞已崩潰 誰大聲的哀嘆
Мои клетки разрушены. Кто громко стенает?
誰會在乎要如何收場
Кого волнует, чем всё закончится?
妳偏偏此刻出現
Ты появляешься именно в этот момент
把我抽離蠻荒的世界
Вырываешь меня из дикого мира
妳要我看星空
Ты просишь меня посмотреть на звёзды
妳說星空是無窮
Ты говоришь, что звёздное небо бесконечно
想不通 心太重
Не могу понять, сердце слишком тяжело
夜空的繁星卻都懂
Но звёзды ночного неба всё понимают
妳要我看星空
Ты просишь меня посмотреть на звёзды
我看了仍是懵懂
Я смотрю, но всё ещё в смятении
妳轉身 一個吻
Ты поворачиваешься, один поцелуй
從今後我不再是一個人
С этого момента я больше не одинок
狼口帶腥味偏愛思念那月圓的美
Пасть волка с запахом крови, тоскует по красоте полной луны
狐狸的虛偽它讓死亡安撫羊的悲
Лисья лживость позволяет смерти успокоить горе овцы
兔子在飢餓的老虎的牙縫中流淚
Кролик плачет в зубах голодного тигра
麻雀也飛來被麻醉
Даже воробей прилетает, чтобы быть одурманенным
疲累你怎麼纏著她的美
Измученный, как ты можешь быть одержим её красотой?
頹廢她等著喝乾你的血
Разрушенный, она ждёт, чтобы выпить твою кровь
錯與對竟然也湊在一堆
Правильное и неправильное, как ни странно, смешались в кучу
我細胞已崩潰 誰大聲的哀嘆
Мои клетки разрушены. Кто громко стенает?
誰會在乎要如何收場
Кого волнует, чем всё закончится?
妳偏偏此刻出現
Ты появляешься именно в этот момент
把我抽離蠻荒的世界
Вырываешь меня из дикого мира
妳要我看星空
Ты просишь меня посмотреть на звёзды
妳說星空是無窮
Ты говоришь, что звёздное небо бесконечно
想不通 心太重
Не могу понять, сердце слишком тяжело
夜空的繁星卻都懂
Но звёзды ночного неба всё понимают
妳要我看星空
Ты просишь меня посмотреть на звёзды
我看了仍是懵懂
Я смотрю, но всё ещё в смятении
妳轉身 一個吻
Ты поворачиваешься, один поцелуй
從今後我不再是
С этого момента я больше не
妳要我看星空
Ты просишь меня посмотреть на звёзды
妳說星空是無窮
Ты говоришь, что звёздное небо бесконечно
想不通 心太重
Не могу понять, сердце слишком тяжело
夜空的繁星卻都懂
Но звёзды ночного неба всё понимают
妳要我看星空
Ты просишь меня посмотреть на звёзды
我看了仍是懵懂
Я смотрю, но всё ещё в смятении
妳轉身 一個吻
Ты поворачиваешься, один поцелуй
從今後我不再是一個人
С этого момента я больше не одинок
狼口帶腥味偏愛思念那月圓的美
Пасть волка с запахом крови, тоскует по красоте полной луны
狐狸的虛偽它讓死亡安撫羊的悲
Лисья лживость позволяет смерти успокоить горе овцы
兔子在飢餓的老虎的牙縫中流淚
Кролик плачет в зубах голодного тигра
麻雀也飛來被麻醉
Даже воробей прилетает, чтобы быть одурманенным





Writer(s): Lin Qiu Li, Lin Jun Jie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.