林俊傑 - 星空下的吻 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林俊傑 - 星空下的吻




狼口帶腥味偏愛思念那月圓的美
Волчья пасть пахла рыбой, предпочитая упускать красоту полной луны
狐狸的虛偽它讓死亡安撫羊的悲
Лицемерие лисы, оно заставляет смерть утолить печаль овцы
兔子在飢餓的老虎的牙縫中流淚
Кролик пролил слезы между зубами голодного тигра
麻雀也飛來被麻醉
Воробьи тоже летали на обезболивание
疲累你怎麼纏著她的美
Устал, зачем ты пристаешь к ее красоте?
頹廢她等著喝乾你的血
Декадентка, она ждет, чтобы выпить твою кровь досуха.
錯與對竟然也湊在一堆
Неправильное и правильное на самом деле собраны в кучу
我細胞已崩潰 誰大聲的哀嘆
Кто громко сетует, что моя камера рухнула?
誰會在乎要如何收場
Кого волнует, чем это закончится
妳偏偏此刻出現
Ты просто появился в этот момент
把我抽離蠻荒的世界
Вытащи меня из дикого мира
妳要我看星空
Ты хочешь, чтобы я увидел звезды
妳說星空是無窮
Ты сказал, что звездное небо бесконечно
想不通 心太重
Не могу понять этого, слишком волнуюсь
夜空的繁星卻都懂
Звезды в ночном небе понимают
妳要我看星空
Ты хочешь, чтобы я увидел звезды
我看了仍是懵懂
Я все еще не понимаю, прочитав это
妳轉身 一個吻
Ты поворачиваешься и целуешь
從今後我不再是一個人
С этого момента я больше не буду одинок
狼口帶腥味偏愛思念那月圓的美
Волчья пасть пахла рыбой, предпочитая упускать красоту полной луны
狐狸的虛偽它讓死亡安撫羊的悲
Лицемерие лисы, оно заставляет смерть утолить печаль овцы
兔子在飢餓的老虎的牙縫中流淚
Кролик пролил слезы между зубами голодного тигра
麻雀也飛來被麻醉
Воробьи тоже летали на обезболивание
疲累你怎麼纏著她的美
Устал, зачем ты пристаешь к ее красоте?
頹廢她等著喝乾你的血
Декадентка, она ждет, чтобы выпить твою кровь досуха.
錯與對竟然也湊在一堆
Неправильное и правильное на самом деле собраны в кучу
我細胞已崩潰 誰大聲的哀嘆
Кто громко сетует, что моя камера рухнула?
誰會在乎要如何收場
Кого волнует, чем это закончится
妳偏偏此刻出現
Ты просто появился в этот момент
把我抽離蠻荒的世界
Вытащи меня из дикого мира
妳要我看星空
Ты хочешь, чтобы я увидел звезды
妳說星空是無窮
Ты сказал, что звездное небо бесконечно
想不通 心太重
Не могу понять этого, слишком волнуюсь
夜空的繁星卻都懂
Звезды в ночном небе понимают
妳要我看星空
Ты хочешь, чтобы я увидел звезды
我看了仍是懵懂
Я все еще не понимаю, прочитав это
妳轉身 一個吻
Ты поворачиваешься и целуешь
從今後我不再是
С этого момента я больше не буду
妳要我看星空
Ты хочешь, чтобы я увидел звезды
妳說星空是無窮
Ты сказал, что звездное небо бесконечно
想不通 心太重
Не могу понять этого, слишком волнуюсь
夜空的繁星卻都懂
Звезды в ночном небе понимают
妳要我看星空
Ты хочешь, чтобы я увидел звезды
我看了仍是懵懂
Я все еще не понимаю, прочитав это
妳轉身 一個吻
Ты поворачиваешься и целуешь
從今後我不再是一個人
С этого момента я больше не буду одинок
狼口帶腥味偏愛思念那月圓的美
Волчья пасть пахла рыбой, предпочитая упускать красоту полной луны
狐狸的虛偽它讓死亡安撫羊的悲
Лицемерие лисы, оно заставляет смерть утолить печаль овцы
兔子在飢餓的老虎的牙縫中流淚
Кролик пролил слезы между зубами голодного тигра
麻雀也飛來被麻醉
Воробьи тоже летали на обезболивание





Writer(s): Lin Qiu Li, Lin Jun Jie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.