Paroles et traduction 林俊傑 - 會有那麼一天
阿嬤年輕的時候
My
Grandmother
was
young
爺爺愛他那麼多
My
Grandfather
loved
her
so
他們感情很深
They
were
so
deeply
in
love
但是爺爺
身負重任
But
my
Grandfather,
had
a
duty
就在離鄉的那夜
On
the
night
he
left
給了阿嬤一個吻
He
gave
my
Grandmother
a
kiss
我要離去
別再哭泣
I
have
to
go,
don't
you
cry
不要傷心
請你相信我
Don't
you
worry,
please
trust
me
要等待
我的愛
Wait
for
me,
my
love
陪你永不離開
I'll
be
with
you
forever
我們牽著手在草原聽
We'll
be
holding
hands,
on
the
grass,
鳥兒歌唱的聲音
Listening
to
the
birds,
聽我說聲
我愛你
As
I
tell
you,
I
love
you
夕陽西下
鳥兒回家
The
sun
is
setting,
the
birds
are
flying
home
阿嬤躺在病床上
My
Grandmother,
lies
on
the
hospital
bed
呼吸有一點散漫
Her
breath
is
getting
weak
眼神卻很溫柔
But
her
eyes
are
full
of
love
看著爺爺
濕透的眼
Looking
at
my
Grandfather,
with
tears
in
his
eyes
握著他粗糙的手
Holding
his
rough
hands
阿嬤淚水開始流
My
Grandmother
starts
to
cry
我要離去
別再哭泣
I
have
to
go,
don't
you
cry
不要傷心
請你相信我
Don't
you
worry,
please
trust
me
要等待
我的愛
Wait
for
me,
my
love
陪你永不離開
I'll
be
with
you
forever
我們牽著手在草原聽
We'll
be
holding
hands,
on
the
grass,
鳥兒歌唱的聲音
Listening
to
the
birds,
聽我說聲
我愛你
As
I
tell
you,
I
love
you
我要離去
別再哭泣
I
have
to
go,
don't
you
cry
不要傷心
請你相信我
Don't
you
worry,
please
trust
me
要等待
我的愛
Wait
for
me,
my
love
陪你永不離開
I'll
be
with
you
forever
我們牽著手在草原聽
We'll
be
holding
hands,
on
the
grass,
鳥兒歌唱的聲音
Listening
to
the
birds,
聽我說聲
我愛你
As
I
tell
you,
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin Jun Jie, Zhang Si'er
Album
樂行者
date de sortie
01-04-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.