Paroles et traduction 林俊傑 - 第二天堂 (Remix版)
第二天堂 (Remix版)
Second Heaven (Remix)
妖精在我的鼻子前跳着舞
Fairies
dance
before
my
nose
失血过多的我眼睛变模糊
My
eyes
blur
from
excessive
blood
loss
杀气粉碎了喉咙惨烈音符
Murderous
intent
crushes
my
throat
as
my
notes
turn
gruesome
下一刻
又复活
The
next
moment,
I'm
resurrected
重复循环著没人问为什么
Repeating
in
a
loop,
no
one
asks
why
独自奔跑在森林中的寂寞
Running
alone
in
the
forest's
solitude
遥远的打斗声被抛在脑后
The
distant
sounds
of
battle
are
left
behind
你砍我
我就报复
You
slash
me,
and
I
retaliate
我目睹的一切
I've
witnessed
it
all
真实的存在这个世界
The
reality
that
exists
in
this
world
是心灵的残缺
Is
it
the
mind's
incompleteness
还是现实已
被忽略
Or
has
reality
been
ignored
虚拟的善恶战
落在另外一个天堂
The
virtual
battle
of
good
and
evil
falls
upon
another
heaven
我在其中迷惘了悲伤
In
it,
I'm
lost
and
sorrowful
魔血喷出飞溅
Demonic
blood
sprays
and
splatters
虚拟的善恶战
回到现实中也一样
The
virtual
battle
of
good
and
evil
is
the
same
in
reality
就算活在天堂
依是悲伤
Even
living
in
heaven,
sadness
remains
Yo
yo
yo
check
this
out
Yo
yo
yo
check
this
out
You
think
it's
perfect
You
think
it's
perfect
Everything
is
so
fine
Everything
is
so
fine
Wait
till
you
look
it
through
your
Wait
till
you
look
it
through
your
Spiritual
eyes
Spiritual
eyes
You
think
it's
nice
You
think
it's
nice
But
please
open
your
eyes
But
please
open
your
eyes
This
place
is
but
a
This
place
is
but
a
Beautiful
STY
Beautiful
STY
You
want
it
I
want
it
You
want
it
I
want
it
Everything
's
a
want
Everything
's
a
want
We
lose
it
then
we
say
it's
We
lose
it
then
we
say
it's
You
think
it's
funny
You
think
it's
funny
What
I'm
saying
is
corny
What
I'm
saying
is
corny
It's
a
warning
It's
a
warning
Heed
it
or
IGNORE
it
Heed
it
or
IGNORE
it
虚拟的善恶战
落在另外一个天堂
The
virtual
battle
of
good
and
evil
falls
upon
another
heaven
我在其中迷惘了悲伤
In
it,
I'm
lost
and
sorrowful
魔血喷出飞溅
Demonic
blood
sprays
and
splatters
虚拟的善恶战
回到现实中也一样
The
virtual
battle
of
good
and
evil
is
the
same
in
reality
就算活在天堂
依是悲伤
Even
living
in
heaven,
sadness
remains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.