林俊傑 - 被風吹過的夏天 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林俊傑 - 被風吹過的夏天




被風吹過的夏天
The Summer Blown by the Wind
記得昨天 那個夏天 微風吹過的一瞬間
Do you remember yesterday, that summer, the moment the breeze blew?
似乎吹翻一切 只剩寂寞肯沉澱
It seemed to blow over everything, only leaving the loneliness to settle.
如今風 依舊在吹 秋天的雨跟隨 心中的熱卻不退
Now the wind is still blowing, autumn rain follows, but the warmth in my heart will not fade.
彷彿 繼續閉著雙眼 熟悉的臉 又會浮現在眼前
As if continuing to close my eyes, your familiar face will reappear before me.
色的思念 突然演變成了陽光的夏天
Blue thoughts suddenly transformed into a sunny summer.
空氣中的溫暖不 會很遙遠
The warmth in the air will not be far away.
冬天 也彷彿不再留戀
Winter also seems to linger no more.
色的思念 揮手對我說一聲 四季不變
Green thoughts waved to me and said, "The four seasons are unchanging."
不過一季的時間 又再回到從前 那個被風吹過的夏天
In just one season's time, we've returned to the past, that summer blown by the wind.
記得昨天 那個夏天 微風吹過的一瞬間
Do you remember yesterday, that summer, the moment the breeze blew?
似乎吹翻一切 只剩寂寞肯沉澱
It seemed to blow over everything, only leaving the loneliness to settle.
如今風 依舊在吹 秋天的雨跟隨 心中的熱卻不退
Now the wind is still blowing, autumn rain follows, but the warmth in my heart will not fade.
彷彿 繼續閉著雙眼 熟悉的臉 又會浮現在眼前
As if continuing to close my eyes, your familiar face will reappear before me.
色的思念 突然演變成了陽光的夏天
Blue thoughts suddenly transformed into a sunny summer.
空氣中的溫暖不 會很遙遠
The warmth in the air will not be far away.
冬天 也彷彿不再留戀
Winter also seems to linger no more.
色的思念 揮手對我說一聲 四季不變
Green thoughts waved to me and said, "The four seasons are unchanging."
不過一季的時間 又再回到從前那個 被風吹過的夏天
In just one season's time, we've returned to the past, that summer blown by the wind.
色的思念 突然演變成了陽光(男:陽光~)的夏天
Blue thoughts suddenly transformed into a sunny (man: sunny~) summer.
空氣中的溫暖不 會很遙遠
The warmth in the air will not be far away.
冬天 也彷彿不再留戀
Winter also seems to linger no more.
色的思念 揮手對我說一聲 四季不變
Green thoughts waved to me and said, "The four seasons are unchanging."
不過一季的時間 又再回到從前那個(女:我回到那個) 被風吹過的夏天
In just one season's time, we've returned to the past (woman: I've returned to that) summer blown by the wind.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.