林俊傑 - 跟屁蟲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林俊傑 - 跟屁蟲




這麼一雙鞋 品牌奇怪 真的奇怪
Марка такой пары обуви странная, действительно странная
它的勾勾 怎麼倒反
Как можно обратить вспять его gogo?
那運動襯衫 也是奇怪
Эта спортивная рубашка тоже странная
也夠奇怪 為什麼 鱷魚會撐傘
Достаточно странно, почему крокодилы держат зонтики
Hey YO Tell Me I don′t know why
Эй, Скажи Мне, Я не знаю, почему
Hey YO Why 偶像歌手都有山寨版
Эй, ЙО, ПОЧЕМУ у идолов-певцов есть версии-подражатели
Hey YO Tell Me What's on your mind
Эй, ЙО, Скажи Мне, Что у тебя на уме
搞這麼的像這麼的爛這麼寒酸怎麼的辦
Что плохого в том, чтобы быть таким плохим и убогим, как сейчас?
贏了就是貓熊 輸了就是狗熊
Если ты выиграешь, ты медведь, а если проиграешь, ты медведь.
創意死於模仿有什麼用
Что толку в творчестве, умирающем от подражания?
開創你的未來 命運自己主宰
Создайте свою будущую судьбу и доминируйте над ней сами
別只作個冒牌 當跟屁蟲 當跟屁蟲 有什麼用
Не просто притворяйся, будь сталкером, какой смысл быть сталкером?
就是跟屁蟲 有什麼用
Какой смысл быть преследователем?
這一個漢堡 品牌奇怪 真的奇怪
Этот бренд бургеров странный, действительно странный
黃色的M為何倒反
Почему желтая буква "М" перевернута?
兒童品牌 也是奇怪
Этот детский бренд тоже странный
也夠奇怪 為什麼 Kitty有瀏海
Достаточно странно, почему у Китти челка
Hey YO Tell Me I don′t know why
Эй, Скажи Мне, Я не знаю, почему
Hey YO Why 偶像歌手都有山寨版
Эй, ЙО, ПОЧЕМУ у идолов-певцов есть версии-подражатели
Hey YO Tell Me What's on your mind
Эй, ЙО, Скажи Мне, Что у тебя на уме
搞這麼的像這麼的爛這麼寒酸怎麼的辦
Что плохого в том, чтобы быть таким плохим и убогим, как сейчас?
贏了就是貓熊 輸了就是狗熊
Если ты выиграешь, ты медведь, а если проиграешь, ты медведь.
創意死於模仿有什麼用
Что толку в творчестве, умирающем от подражания?
開創你的未來 命運自己主宰
Создайте свою будущую судьбу и доминируйте над ней сами
別只作個冒牌 當跟屁蟲 當跟屁蟲 有什麼用
Не просто притворяйся, будь сталкером, какой смысл быть сталкером?
就是跟屁蟲 有什麼用
Какой смысл быть преследователем?
我得到最佳男歌手非常開心
Я очень рад получить лучшего певца мужского пола
所以我要感謝 我的電腦
Поэтому я хочу поблагодарить свой компьютер
因為它讓我唱歌沒有瑕疵
Потому что это заставляет меня петь без изъянов
就像機器人一樣 編號89757
Совсем как робот, номер 89757
贏了就是貓熊 輸了就是狗熊
Если ты выиграешь, ты медведь, а если проиграешь, ты медведь.
創意死於模仿有什麼用
Что толку в творчестве, умирающем от подражания?
開創你的未來 命運自己主宰
Создайте свою будущую судьбу и доминируйте над ней сами
別只作個冒牌 當跟屁蟲 當跟屁蟲 有什麼用
Не просто притворяйся, будь сталкером, какой смысл быть сталкером?
就是跟屁蟲 有什麼用
Какой смысл быть преследователем?





Writer(s): Lim Jun Jie Wayne, Lam Yat Fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.