林俊傑 - 身為風帆 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林俊傑 - 身為風帆




身為風帆
Sailing Away
偶爾只能夠轉彎
Sometimes I can only turn
偶爾必須搶灘
Sometimes I have to go ashore
偶爾微笑看海洋多寬
Sometimes I smile and see how vast the ocean is
偶爾淪為瓶中船
Sometimes I end up as a ship in a bottle
身為風帆 終要瀏覽
As a sail, I'll eventually explore
乘風破浪之餘的孤單
The loneliness that comes with sailing the waves
不解釋 是改變別人太困難
I won't explain; it's too hard to change others
暗湧蠢動 身為風帆 終要能釋然
Surges stir, as a sail I must eventually be able to let go
萬流交錯難免有不堪
With the myriad currents, there are bound to be hardships
不死灰 是有愛讓我 能蔚藍
Undying, it's the love that lets me be azure
得到用失去來換
Gains come at the cost of loss
固執用痛償還
Stubbornness is paid for with pain
甜酸總輪流相互陪伴
Bittersweetness always accompany each other
苛求圓滿太貪婪
Demanding perfection is too greedy
從劫後餘生 身為風帆 終要拓展
From what I've survived, as a sail I must eventually expand
當初絕對自我的獨斷
Initially, my self-assuredness was absolute
生存中 沒所謂標準答案
In survival, there's no such thing as a standard answer
冷暖自知 身為風帆 學順其自然
Warmth and coldness are self-evident, as a sail I learn to go with the flow
接受代替不滿的吶喊
Acceptance replaces cries of dissatisfaction
去擁抱 才是真實的勇敢
To embrace is true courage
去流浪 才更確定誰讓我 有岸
To wander is to better know who gives me a shore





Writer(s): Ruo Long Yao, Jun Jie Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.