Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我的青春
也不是沒傷痕
Моя
юность
тоже
не
без
ран
была
是明白愛是信仰的延伸
Я
понял:
любовь
— вера
продолжена
甚麼特徵
人緣還是眼神
Какие
черты,
обаянье
иль
взгляд
也不會預知愛不愛的可能
Не
предскажут,
сможешь
ли
ты
полюбить
保持單身
忍不住又沉淪
Хоть
одинок,
вновь
я
падаю
в
пучину
兜著圈子來去有時苦等
Кружу,
иной
раз
жду,
терпя
кручину
人的一生
感情是旋轉門
Вся
жизнь
людская
— дверь
вращающаяся
轉到了最後真心的就不分
Где
искренние
в
конце
не
расстаются
有過競爭
有過犧牲
Была
борьба,
были
жертвы
學會認真
學會忠誠
Учусь
быть
верным,
быть
серьёзным
適者才能生存
Кто
выжил,
приспособлен
懂得永恆
得要我們
Чтоб
вечность
обрести,
должны
мы
進化成更好的人
wo
Стать
лучше,
чем
мы
были,
о
進化成更好的人
Стать
лучше,
чем
мы
были
我的青春
有時還蠻單純
Моя
юность
была
порой
простой
相信幸福取決於愛得深
Веря,
что
счастье
в
любви
глубиной
讀進化論
我贊成達爾文
Читаю
Дарвина,
я
с
ним
согласен
沒實力的就有淘汰的可能
Кто
слаб
— будет淘汰у
подвержен
我的替身
已換過多少輪
Сколько
раз
я
менял
свои
личины
記憶在舊情人心中變冷
Память
в
бывших
сердцах
стынет
我的一生
有幾道旋轉門
Вся
жизнь
моя
— несколько
врат
轉到了最後只剩你我沒分
Где
в
конце
остаёмся
лишь
мы
с
тобой
有過競爭
有過犧牲
Была
борьба,
были
жертвы
學會認真
學會忠誠
Учусь
быть
верным,
быть
серьёзным
適者才能生存
Кто
выжил,
приспособлен
懂得永恆
得要我們
Чтоб
вечность
обрести,
должны
мы
進化成更好的人
wo
Стать
лучше,
чем
мы
были,
о
進化成更好的人
Стать
лучше,
чем
мы
были
懂得永恆
得要我們
Чтоб
вечность
обрести,
должны
мы
進化成更好的人
Стать
лучше,
чем
мы
были
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Han Xiao, Tanya Chua
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.