Paroles et traduction 林俊逸 - 一翦梅
一翦梅
A Spray of Plum Blossoms
真情像草原廣闊
True
love
is
like
a
vast
prairie
層層風雨不能阻隔
Endless
storms
can't
keep
it
away
總有云開
日出時候
There
will
always
be
a
sunrise
萬丈陽光照耀你我
To
shine
upon
you
and
I
真情像梅花開過
True
love
is
like
a
blooming
plum
blossom
冷冷冰雪不能淹沒
Freezing
snow
and
ice
can't
hold
it
down
就在最冷
枝頭綻放
Even
in
the
coldest
of
times
看見春天走向你我
Spring
will
come
to
you
and
I
雪花飄飄北風嘯嘯
Snow
falls,
north
wind
howls
天地一片蒼茫
The
world
is
desolate
and
bare
一剪寒梅傲立雪中
A
solitary
plum
blossom
stands
tall
in
the
snow
只為伊人飄香
Its
fragrance
only
for
you
愛我所愛無怨無悔
I
love
you
without
regret
此情長留
心間
This
love
will
stay
in
my
heart
forever
雪花飄飄北風嘯嘯
Snow
falls,
north
wind
howls
天地一片蒼茫
The
world
is
desolate
and
bare
一剪寒梅傲立雪中
A
solitary
plum
blossom
stands
tall
in
the
snow
只為伊人飄香
Its
fragrance
only
for
you
愛我所愛無怨無悔
I
love
you
without
regret
此情長留
心間
This
love
will
stay
in
my
heart
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wa Wa, Xin Yi Chen
Album
再現風華
date de sortie
01-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.