畫梅 - 林俊逸traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
畫梅
Die gemalte Pflaumenblüte
画梅
Die
gemalte
Pflaumenblüte
湖边杨柳
望秋而落
随夕阳低头
Seeuferweiden,
herbstentblättert,
neigen
sich
mit
der
Sonne
转眼向冬
无奈好景难留
Winter
naht,
die
Schönheit
will
nicht
bleiben
离乡孤舟
何来寄托
情歌总不休
Einsames
Boot,
fern
der
Heimat,
sucht
nach
Trost
im
Lied
怎麽思绪
任凭曲调而起落
Warum
folgen
meine
Gedanken
dem
Klang?
看
无意争艳的花朵
Sieh,
die
Blume,
die
nicht
um
Pracht
buhlt
独自
绽放雪白之中
Erblüht
allein
im
weißen
Schnee
不问
青春
Fragt
nicht
nach
Jugend
只愿
等你
转身
Will
nur
deine
Rückkehr
画一幅
回忆的颜色
Male
die
Farbe
der
Erinnerung
晕开了
思念的旅程
Verwische
die
Reise
der
Sehnsucht
放下红尘
只留梅与雪难分
Lass
die
Welt
hinter
dir,
nur
Pflaume
und
Schnee
vereint
饮一壶
陈年的不舍
Trink
einen
Krug
voll
alter
Trennung
灼热了
等待的寒冷
Erwärme
die
Kälte
des
Wartens
落款在
孤单的春
Signiert
im
einsamen
Frühling
湖边杨柳
望秋而落
随夕阳低头
Seeuferweiden,
herbstentblättert,
neigen
sich
mit
der
Sonne
转眼向冬
无奈好景难留
Winter
naht,
die
Schönheit
will
nicht
bleiben
离乡孤舟
何来寄托
情歌总不休
Einsames
Boot,
fern
der
Heimat,
sucht
nach
Trost
im
Lied
怎麽思绪
任凭曲调而起落
Warum
folgen
meine
Gedanken
dem
Klang?
看
无意争艳的花朵
Sieh,
die
Blume,
die
nicht
um
Pracht
buhlt
独自
绽放雪白之中
Erblüht
allein
im
weißen
Schnee
不问
青春
Fragt
nicht
nach
Jugend
只愿
等你
转身
Will
nur
deine
Rückkehr
画一幅
回忆的颜色
Male
die
Farbe
der
Erinnerung
晕开了
思念的旅程
Verwische
die
Reise
der
Sehnsucht
放下红尘
只留梅与雪难分
Lass
die
Welt
hinter
dir,
nur
Pflaume
und
Schnee
vereint
饮一壶
陈年的不舍
Trink
einen
Krug
voll
alter
Trennung
灼热了
等待的寒冷
Erwärme
die
Kälte
des
Wartens
落款在
孤单的春
Signiert
im
einsamen
Frühling
大雪纷飞
你经过
Schneesturm,
du
gehst
vorbei
叹
花落芬芳依旧
Ach,
doch
ihr
Duft
bleibt
枯枝上
藏着旧梦
Auf
dürren
Zweigen
schlummert
ein
Traum
画一幅
回忆的颜色
Male
die
Farbe
der
Erinnerung
晕开了
思念的旅程
Verwische
die
Reise
der
Sehnsucht
放下红尘
只留梅与雪难分
Lass
die
Welt
hinter
dir,
nur
Pflaume
und
Schnee
vereint
饮一壶
陈年的不舍
Trink
einen
Krug
voll
alter
Trennung
灼热了
等待的寒冷
Erwärme
die
Kälte
des
Wartens
落款在
孤单的春
Signiert
im
einsamen
Frühling
画梅
已成永恒
Die
Pflaumenblüte,
nun
ewig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kay Huang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.