Paroles et traduction 林凡 feat. 符致逸 - 套不住
還有我熟悉的倔強
And
my
familiar
stubbornness
再見到你已不慌
When
I
see
you
again,
I'll
be
fine
路過幾趟
Passing
by
a
few
times
舊時光慢慢的游蕩
The
old
days
wandering
slowly
而現在想想
And
now
thinking
about
it
我們的是非荒唐
Our
wrongs
and
our
rights
are
absurd
那時候再任性一点
If
I
had
been
more
capricious
then
做不同抉擇
會不會更快樂(喔)
Would
making
a
different
choice
have
made
me
happier
(oh)?
看著窗外的景色
Looking
at
the
scenery
outside
the
window
說著生活裡燦爛的顏色
Talking
about
the
bright
colors
of
life
怕動了心
往回頭路走
I'm
afraid
to
be
moved
and
go
back
你的戒指還掛我胸口
Your
ring
is
still
hanging
on
my
chest
套不住你
也沒有套住我
It
didn't
tie
you
down,
and
it
didn't
tie
me
down
either
卻不再念想
是想念
But
I
don't
miss
it
anymore;
it's
nostalgia
還有我熟悉的倔強
And
my
familiar
stubbornness
有一些滄桑(啊)
There's
some沧桑
(ah)
再見到你已不慌(我們都隱藏)
When
I
see
you
again,
I'll
be
fine
(we
both
hide)
路過幾趟
Passing
by
a
few
times
舊時光慢慢的游蕩
The
old
days
wandering
slowly
我們的是非荒唐
Our
wrongs
and
our
rights
are
absurd
都已被原諒
They
have
all
been
forgiven
那時候再任性一點(任性一點)
If
I
had
been
more
capricious
then
(a
little
more
capricious)
做不同抉擇(嘿)會不會更快樂
Would
making
a
different
choice
(hey)
have
made
me
happier?
看著窗外的景色(你現在的生活)
Looking
at
the
scenery
outside
the
window
(your
life
now)
說著生活裡燦爛的顏色(是你想要的)
Talking
about
the
bright
colors
of
life
(what
you
want)
怕動了心
往回頭路走
I'm
afraid
to
be
moved
and
go
back
你的戒指還掛我胸口(是誰動了心)
Your
ring
is
still
hanging
on
my
chest
(who
was
moved?)
套不住你
也沒有套住我(誰再回頭)
It
didn't
tie
you
down,
and
it
didn't
tie
me
down
either
(who
went
back?)
已不再念想
是想念(喔)
I
don't
miss
it
anymore;
it's
nostalgia
(oh)
看著窗外的景色
Looking
at
the
scenery
outside
the
window
說着生活裡燦爛的顏色
Talking
about
the
bright
colors
of
life
怕動了心
往回頭路走(哦)
I'm
afraid
to
be
moved
and
go
back
(oh)
你的戒指還掛在我胸口(哦)
Your
ring
is
still
hanging
on
my
chest
(oh)
套不住你
也沒有套住我
It
didn't
tie
you
down,
and
it
didn't
tie
me
down
either
已不再念想
是想念
I
don't
miss
it
anymore;
it's
nostalgia
都不要再念想
要想念
Don't
miss
it
anymore;
you
want
to
miss
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wa Wa, Adrian Du
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.