Paroles et traduction 林凡 - 一戀愛就亂了
一戀愛就亂了
Falling Apart in Love
張愛玲的書翻爛了
Zhang
Ailing's
books
have
worn
out
像三毛一樣去流浪也救不了我
Wandering
like
Sanmao
can't
save
me
愛讓人如此迷惑
Love
makes
people
confused
所以請原諒我一戀愛就著魔
So
excuse
me,
when
in
love
I
am
possessed.
非常想要被你的愛包圍著
I
really
want
to
be
surrounded
by
your
love
又那麼痛恨像是為你而活
But
I
resent
living
as
if
just
for
you
對你的感覺怎麼說
What
can
I
say
about
my
feelings
for
you?
就好像咖啡因存在是必須的
As
if
the
existence
of
caffeine
is
a
must
愛讓人無恥需索
Love
makes
people
shameless
and
demanding
所以請原諒我一戀愛就亂了
So
excuse
me,
when
in
love
I
am
all
messed
up
非常想要變成更好那個我
Really
want
to
become
a
better
me
卻又有許多掙扎值不值得
But
I
hesitate
if
it's
worth
it
可是你擁抱著我
But
you
embrace
me
緊緊擁抱我
這一刻星月墜落
Hug
me
tightly,
at
this
moment,
stars
and
moon
are
falling
只要你擁抱著我
As
long
as
you
embrace
me
我就放棄了
不再想也不再說
I
give
up,
stop
thinking
and
talking
生也好
死也好
只要有你
不在乎
Life
or
death,
I
don't
care
when
you
are
with
me.
對你的感覺怎麼說
What
can
I
say
about
my
feelings
for
you?
就好像咖啡因存在是必須的
As
if
the
existence
of
caffeine
is
a
must
愛讓人無恥需索
Love
makes
people
shameless
and
demanding
所以請原諒我一戀愛就亂了
So
excuse
me,
when
in
love
I
am
all
messed
up
非常想要變成更好那個我
Really
want
to
become
a
better
me
卻又掙扎著一切值不值得
But
struggle
if
it's
worth
it
可是你擁抱著我
But
you
embrace
me
緊緊擁抱著
這一刻星月墜落
Hug
me
tightly,
at
this
moment,
stars
and
moon
are
falling
只要你擁抱著我
As
long
as
you
embrace
me
我就放棄了
不再想也不再說
I
give
up,
stop
thinking
and
talking
生也好
死也好
因為有你
不在乎
Life
or
death,
I
don't
care
when
you
are
with
me.
愛多招搖
放浪人生只求一笑
Love
is
fancy,
a
wanton
life
only
seeks
a
smile
愛多美妙
就忘了有多不可靠
Love
is
beautiful,
forgetting
how
unreliable
it
is
可是你擁抱著我
But
you
embrace
me
緊緊擁抱著
這一刻星月墜落
Hug
me
tightly,
at
this
moment,
stars
and
moon
are
falling
只要你擁抱著我
As
long
as
you
embrace
me
我就放棄了
不再想也不再說
I
give
up,
stop
thinking
and
talking
生也好
死也好
因為有你
不在乎
Life
or
death,
I
don't
care
when
you
are
with
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wa Wa, Andy Willcocks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.