Paroles et traduction 林凡 - 缺口
擁有了無可挑剔的溫柔
為什麼還覺得自由
You
possess
an
impeccable
gentleness,
so
why
do
I
still
feel
free?
一切都那樣的完美
按說不該再有要求
Everything
is
so
perfect,
so
why
should
I
have
any
more
demands?
兩個人朝著兩個方向
再多的努力都很蒼白
Two
people
heading
in
two
different
directions;
however
much
effort
is
put
in
is
all
in
vain.
即便手牽著手
要什麼都有
Even
though
hand-in-hand,
everything
is
at
our
disposal.
我們在外人眼裡幸福的像從來沒有缺口
In
the
eyes
of
others,
we
are
happy
as
if
there
has
never
been
a
rift.
你也為我做了你能做的所有
You
have
also
done
everything
you
can
for
me.
我不想這樣你明不明白
愛不是一味接受
Don't
you
understand
that
I
don't
want
this?
Love
is
not
about
accepting
everything.
我一直渴望不管是苦是甜是否愛有缺口
都能胸口貼著胸口
I
always
longed
for,
whether
bitter
or
sweet,
whether
love
is
flawed
or
not,
that
we
could
place
our
hearts
close
together,
卻發現在一起六年以後
你還是習慣一個人獨自承受
but
I
have
found
that
after
six
years
together,
you
are
still
used
to
coping
alone.
有時替對方考慮太多
會少了走下去的理由
Sometimes
considering
each
other
too
much
will
eliminate
reasons
for
continuing.
不管手牽著手
在一起多久
However
long
we
remain
hand-in-hand,
together,
我們在外人眼裡幸福的像從來沒有缺口
In
the
eyes
of
others,
we
are
happy
as
if
there
has
never
been
a
rift.
你也為我做了你能做的所有
You
have
also
done
everything
you
can
for
me.
我不想這樣你明不明白
愛不是一味接受
Don't
you
understand
that
I
don't
want
this?
Love
is
not
about
accepting
everything.
我一直渴望不管是苦是甜是否愛有缺口
都能胸口貼著胸口
I
always
longed
for,
whether
bitter
or
sweet,
whether
love
is
flawed
or
not,
that
we
could
place
our
hearts
close
together,
卻發現在一起六年以後
你還是一直不明白我的感受
but
I
have
found
that
after
six
years
together,
you
still
have
never
understood
my
feelings.
我們在外人眼裡幸福的像從來沒有缺口
In
the
eyes
of
others,
we
are
happy
as
if
there
has
never
been
a
rift.
不需要面對心酸的曾經擁有
We
do
not
need
to
confront
heart-wrenching
former
possessions.
我不想這樣你明不明白
我不想一味接受
Don't
you
understand
that
I
don't
want
this?
I
don't
want
to
accept
everything.
我一直渴望不管是苦是甜是否愛有缺口
都能貼著你的胸口
I
always
longed
for,
whether
bitter
or
sweet,
whether
love
is
flawed
or
not,
that
we
could
place
our
hearts
close
together.
想不到在一起六年以後
我知道的事還不如你的朋友
I
never
thought
that
after
six
years
together,
I
would
know
less
than
your
friends.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da Yin Zhong, Xiang Fei Wu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.