林凡 - 缺口 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林凡 - 缺口




缺口
Gap
擁有了無可挑剔的溫柔 為什麼還覺得自由
You possess an impeccable gentleness, so why do I still feel free?
一切都那樣的完美 按說不該再有要求
Everything is so perfect, so why should I have any more demands?
兩個人朝著兩個方向 再多的努力都很蒼白
Two people heading in two different directions; however much effort is put in is all in vain.
即便手牽著手 要什麼都有
Even though hand-in-hand, everything is at our disposal.
我們在外人眼裡幸福的像從來沒有缺口
In the eyes of others, we are happy as if there has never been a rift.
你也為我做了你能做的所有
You have also done everything you can for me.
我不想這樣你明不明白 愛不是一味接受
Don't you understand that I don't want this? Love is not about accepting everything.
我一直渴望不管是苦是甜是否愛有缺口 都能胸口貼著胸口
I always longed for, whether bitter or sweet, whether love is flawed or not, that we could place our hearts close together,
卻發現在一起六年以後 你還是習慣一個人獨自承受
but I have found that after six years together, you are still used to coping alone.
有時替對方考慮太多 會少了走下去的理由
Sometimes considering each other too much will eliminate reasons for continuing.
不管手牽著手 在一起多久
However long we remain hand-in-hand, together,
我們在外人眼裡幸福的像從來沒有缺口
In the eyes of others, we are happy as if there has never been a rift.
你也為我做了你能做的所有
You have also done everything you can for me.
我不想這樣你明不明白 愛不是一味接受
Don't you understand that I don't want this? Love is not about accepting everything.
我一直渴望不管是苦是甜是否愛有缺口 都能胸口貼著胸口
I always longed for, whether bitter or sweet, whether love is flawed or not, that we could place our hearts close together,
卻發現在一起六年以後 你還是一直不明白我的感受
but I have found that after six years together, you still have never understood my feelings.
我們在外人眼裡幸福的像從來沒有缺口
In the eyes of others, we are happy as if there has never been a rift.
不需要面對心酸的曾經擁有
We do not need to confront heart-wrenching former possessions.
我不想這樣你明不明白 我不想一味接受
Don't you understand that I don't want this? I don't want to accept everything.
我一直渴望不管是苦是甜是否愛有缺口 都能貼著你的胸口
I always longed for, whether bitter or sweet, whether love is flawed or not, that we could place our hearts close together.
想不到在一起六年以後 我知道的事還不如你的朋友
I never thought that after six years together, I would know less than your friends.
你的朋友
Your friends





Writer(s): Da Yin Zhong, Xiang Fei Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.