Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這樣愛你好可怕
This Love For You Is Terribly Frightening
是我說過分手以後要祝福大家
It
was
me
who
said
I
wanted
to
bless
us
all
after
our
breakup
怎麼聽到你的喜訊我忽然靜下
But
why
did
I
suddenly
feel
speechless
when
I
learned
you
are
getting
married?
我紅了眼睛黑著臉再不斷講話
I
turned
red
and
black
and
couldn't
stop
talking
你看在眼裡想到什麼何必問我
You
saw
it
in
my
eyes,
thought
of
something,
but
didn't
ask
me
怎麼啦
你還好嗎
What's
wrong?
Are
you
alright?
你的快樂與我無關我就不快樂
I
am
fine
when
you're
happy,
but
when
I
heard
about
your
good
news
I
am
not
我也失去繼續偽裝朋友的資格
And
now
I
have
lost
the
qualification
to
pretend
being
your
friend
我竟然希望他不夠好那就好了
I
even
hoped
that
he
was
not
good
enough
for
you
你說不定會因此對我一直牽掛
That
way
maybe
you
will
always
miss
me
這個我
還值得你愛嗎
For
this
reason,
do
I
deserve
your
love?
我虛偽
我慚愧
我嫉妒你幸福
I
am
hypocritical,
I
am
ashamed,
I
envy
your
happiness
你這個傻瓜
不要逼我說謊話
My
darling,
don't
force
me
to
lie
愛一個人是佔有
一點都不偉大
To
love
someone
means
to
possess
them,
that's
not
great
at
all
我醜惡
我自私
我認了看著你
容不下他
I
am
ugly,
I
am
selfish,
I
admit
that
I
can't
stand
seeing
you
with
him
蹋地死心
原來出於私心
Falling
to
the
ground
wishing
to
die,
it
turned
out
to
be
out
of
selfishness
我也覺得我好可怕
(好可怕)
I
also
think
I
am
terrible
(so
terrible)
所謂祝福原來只是在爾虞我詐
The
so-called
blessing
were
just
tricks
and
plots
關係昇華只是欲望垂死的掙扎
The
sublimation
of
relationships
were
just
the
struggle
of
dying
desires
我甚至想過萬一你們開始吵架
I
even
thought
that
if
you
start
to
quarrel
在我們之間就能留下一條尾巴
It
might
leave
a
path
between
us
這個我
還值得誰愛嗎
For
this
reason,
who
deserves
my
love?
我虛偽
我慚愧
我嫉妒你幸福
I
am
hypocritical,
I
am
ashamed,
I
envy
your
happiness
你這個傻瓜
不要逼我說謊話
My
darling,
don't
force
me
to
lie
愛一個人是佔有
一點都不偉大
To
love
someone
means
to
possess
them,
that's
not
great
at
all
我醜惡
我自私
我認了看著你
容不下他
I
am
ugly,
I
am
selfish,
I
admit
that
I
can't
stand
seeing
you
with
him
蹋地死心
原來出於私心
Falling
to
the
ground
wishing
to
die,
it
turned
out
to
be
out
of
selfishness
我也覺得我好可怕
(好可怕)
I
also
think
I
am
terrible
(so
terrible)
我虛偽
我慚愧
我嫉妒你幸福
I
am
hypocritical,
I
am
ashamed,
I
envy
your
happiness
你這個傻瓜
不要逼我說謊話
My
darling,
don't
force
me
to
lie
愛一個人是佔有
一點都不偉大
To
love
someone
means
to
possess
them,
that's
not
great
at
all
我醜惡
我自私
我認了看著你
容不下他
I
am
ugly,
I
am
selfish,
I
admit
that
I
can't
stand
seeing
you
with
him
蹋地死心
原來出於私心
Falling
to
the
ground
wishing
to
die,
it
turned
out
to
be
out
of
selfishness
我也覺得我好可怕
I
also
think
I
am
terrible
那麼愛你卻寧願你寂寞
I
love
you
so
much
and
yet
I'd
rather
you
were
lonely
像這樣的愛
好可怕
This
kind
of
love
is
so
terrible
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhuo Jia Jiang, Xi Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.