Paroles et traduction 林原めぐみ & 奥井雅美 - Get along
立ち向かう先に乾いた風
The
wind
is
dry
as
I
face
ahead
激しく吹き荒れても
Even
if
it
blows
fiercely
呪文の一つも唱えたなら
If
I
just
say
a
magic
word
私のペースになる
It
will
come
at
my
pace
誰もがうらやむこのパワーと
With
this
power
that
everyone
envies
美貌が許さないわ
And
my
beauty,
I
will
not
be
denied
どんな相手でも怯まないで
I
won't
be
frightened
by
any
opponent
マントをなびかせるの
I
will
let
my
cloak
billow
あれもしたい
これもしたい
There's
so
much
I
want
to
do
女の子に見えたって
Even
if
I
look
like
a
little
girl
油断したら地獄行きよ
If
you
let
your
guard
down,
you'll
go
to
hell
邪魔はさせないから
I
won't
let
you
get
in
my
way
思うまま我がままに
As
I
wish,
as
I
please
旅を続けて行きたい
I
want
to
continue
my
journey
辛い日々も笑顔でピリオドよ
Even
difficult
days
will
end
with
a
smile
幾つもの魔力抱いて
With
many
kinds
of
magic
今日を越えて行きたいの
I
want
to
go
beyond
today
未来に向かい歩き続けて行く
I
will
keep
walking
towards
the
future
Get
along
Try
again
Get
along
Try
again
退屈な時は悪い奴ら
When
I'm
bored,
I'll
find
villains
ターゲットに気晴らし
As
targets
to
amuse
myself
ストレスも飛んで
My
stress
will
vanish
お宝まで手にすれば
If
I
can
get
my
hands
on
the
treasure
お気楽にちょっと遊ぶ度に
Every
time
I
play
a
little
trick
満たされた気分だわ
I
feel
so
satisfied
スリリングな日のエッセンスは
The
essence
of
an
exciting
day
美味しくなくちゃダメね
Must
be
delicious
あれも欲しい
これも欲しい
I
want
that
too
女の子は欲張りよ
Girls
are
greedy
生きることは綺麗事じゃ
Life
is
not
about
being
nice
通り抜けられない
You
can't
get
through
without
it
思うまま我がままに
As
I
wish,
as
I
please
旅を続けて行きたい
I
want
to
continue
my
journey
辛い日々も笑顔でピリオドよ
Even
difficult
days
will
end
with
a
smile
何時でも独りじゃない
I
am
never
alone
力合わせ遥か先
Together
we
can
go
far
未来に向かい歩き続けて行く
I
will
keep
walking
towards
the
future
Get
along
Try
again
Get
along
Try
again
思うまま我がままに
As
I
wish,
as
I
please
旅を続けて行きたい
I
want
to
continue
my
journey
辛い日々も笑顔でピリオドよ
Even
difficult
days
will
end
with
a
smile
幾つもの魔力抱いて
With
many
kinds
of
magic
今日を越えて行きたいの
I
want
to
go
beyond
today
未来に向かい歩き続けて行く
I
will
keep
walking
towards
the
future
何時でも独りじゃない
I
am
never
alone
力合わせ遥か先
Together
we
can
go
far
未来に向かい歩き続けて行く
I
will
keep
walking
towards
the
future
Get
along
Try
again
Get
along
Try
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 有森 聡美, 佐藤 英敏, 有森 聡美, 佐藤 英敏
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.