林原めぐみ - Fine colorday - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林原めぐみ - Fine colorday




Fine colorday
Fine colorday
くつのひもを ギュっと結んだら 出かけよう
I will fasten my shoe-laces tightly before I go out
かかと 2回ならして 軽くステップ
My heel is struck twice as I take a light step
君の手を ギュッと握って ただ歩きたいんだ
I will grasp your hand tightly and continue walking
少しずつ 景色が変わっていく
The scenery changes bit by bit
見つけたいものは
What do I want to find,
見たいものは
what do I want to see?
抱えてる 好奇心
I am carrying my curiosity
かばんに 詰め込んだら
and have put it in my bag.
昨日の私より 少しでも
Even if it is only a little bit,
今日は 輝いていたいよ
I want to shine more today than yesterday.
踏み出した その一歩から
Starting from the step I take,
風向きが 変わる
the wind direction will change.
ばらまいた おはじきの中から
Among the scattered marbles,
好きな色が 見つかるまで
until I find the color I like,
ゆっくりと 探してゆこう
I will continue searching at my own pace.
いつか 似合う色に逢える
Some day I will meet the color that suits me.
毎日が ちょっと繰り返しで やるせない
Every day is rather repetitive and makes me feel weary,
そんな日々に 気持ちが Over work
So much so that it makes me feel overworked.
心の奥 ちょっとリフォームを 始めなくっちゃ
I should begin to renovate my heart a little
光が差し込む 間取りにしよう
and make it a layout where the light shines through.
何ができるんだろう
What can I do right now,
何をしたいんだろう
what do I want to do?
悩んだり 止まったり
I am having doubts and am at a standstill,
時間は かかるけれど
but even if it takes time,
明日の私は もっと ずっと
I want to walk with more self-assurance,
自信を持って 歩きたい
more than I do today.
涙と 笑顔の間は
Between tears and laughter
自分で 埋めてく
I will fill in the space myself.
はじけ飛んだ ビー玉の中に
Inside the bursting marbles,
溶け込んでいる 夢の色
the color of my dream is dissolving.
ゆっくり 反射が変わって
The reflection changes slowly
いつか 私の色になる
and someday it will become my color.
見つけたいものは
What do I want to find,
見たいものは
what do I want to see?
抱えてる 好奇心
I am carrying my curiosity
かばんに 詰め込んだら
and have put it in my bag.
昨日の私より 少しでも
Even if it is only a little bit,
今日は 輝いていたいよ
I want to shine more today than yesterday.
踏み出した その一歩から
Starting from the step I take,
風向きが 変わる
the wind direction will change.
ばらまいた おはじきの中から
Among the scattered marbles,
好きな色が 見つかるまで
until I find the color I like,
ゆっくりと 探してゆこう
I will continue searching at my own pace.
いつか 似合う色に逢える
Some day I will meet the color that suits me.
明日の私は もっと ずっと
I want to walk with more self-assurance,
自信を持って 歩きたい
more than I do today.
涙と 笑顔の間は
Between tears and laughter
自分で 埋めてく
I will fill in the space myself.
はじけ飛んだ ビー玉の中に
Inside the bursting marbles,
溶け込んでいる 夢の色
the color of my dream is dissolving.
ゆっくり 反射が変わって
The reflection changes slowly
いつか 私の色になる
and someday it will become my color.





Writer(s): MEGUMI, 佐藤 英敏


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.