林原めぐみ - Kokoro yo Genshi ni Modore (Naked Flower Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林原めぐみ - Kokoro yo Genshi ni Modore (Naked Flower Version)




Kokoro yo Genshi ni Modore (Naked Flower Version)
Kokoro yo Genshi ni Modore (Naked Flower Version)
悲しい記憶(ひび)が化石に変わるよ もうすぐ
Your sad memories will soon turn into fossils
あなたのその痛みを 眠りの森へと
I will gently guide your pain into the forest of sleep
ひそやかにみちびいてあげる
Secretly leading you
おやすみ すべてに一途すぎた迷い子たち
Sleep, all of you lost souls who were too devoted
はがゆさが希望(ゆめ)に 進化する日まで
Until the day your anguish transforms into hope
涙の岸でずっとたたずんだ気持ちを
The feelings you've held onto by the shore of tears
優しくつつむように 秘密のくすりが
A secret medicine will gently wrap around them
思い出の沖へとはこぶよ
And carry them out to the sea of memories
おやすみ モラルに汚れていた指も耳も
Sleep, your fingers and ears that were tainted by morality
この腕のなかで もう眠りなさい
In my arms, you can finally rest
生命(いのち)はまぶしい朝を待っている
Life awaits the dazzling dawn
破れた聖書を抱きしめるより
Instead of embracing the tattered Bible
いつか時代の夜が明ける
Someday, the night of this era will end
あなたよ 祈りを捨てて
My love, cast aside your prayers
生命(いのち)は目覚めて 時を紡ぎだす
Life will awaken and weave time anew
自然の法則(ルール)にその身をまかせ
Entrust your being to the laws of nature
そして光が胸に届く
And the light will reach your heart
心よ 原始に戻れ
My love, return to your primal state
生命(いのち)はまぶしい朝を待っている
Life awaits the dazzling dawn
最後の懺悔もかなわないなら
If even your final confession cannot be heard
いつか時代の夜が明ける
Someday, the night of this era will end
世界よ まぶたを閉じて
My world, close your eyelids
生命(いのち)は目覚めて 時を紡ぎだす
Life will awaken and weave time anew
あなたの証拠をさかのぼるように
Like tracing your lineage back
そして光が胸に届く
And the light will reach your heart
心よ 原始に戻れ
My love, return to your primal state





Writer(s): 佐藤英敏, 及川眠子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.