Paroles et traduction 林原めぐみ - Kokoro yo Genshi ni Modore (Naked Flower Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kokoro yo Genshi ni Modore (Naked Flower Version)
Kokoro yo Genshi ni Modore (Naked Flower Version)
悲しい記憶(ひび)が化石に変わるよ
もうすぐ
Your
sad
memories
will
soon
turn
into
fossils
あなたのその痛みを
眠りの森へと
I
will
gently
guide
your
pain
into
the
forest
of
sleep
ひそやかにみちびいてあげる
Secretly
leading
you
おやすみ
すべてに一途すぎた迷い子たち
Sleep,
all
of
you
lost
souls
who
were
too
devoted
はがゆさが希望(ゆめ)に
進化する日まで
Until
the
day
your
anguish
transforms
into
hope
涙の岸でずっとたたずんだ気持ちを
The
feelings
you've
held
onto
by
the
shore
of
tears
優しくつつむように
秘密のくすりが
A
secret
medicine
will
gently
wrap
around
them
思い出の沖へとはこぶよ
And
carry
them
out
to
the
sea
of
memories
おやすみ
モラルに汚れていた指も耳も
Sleep,
your
fingers
and
ears
that
were
tainted
by
morality
この腕のなかで
もう眠りなさい
In
my
arms,
you
can
finally
rest
生命(いのち)はまぶしい朝を待っている
Life
awaits
the
dazzling
dawn
破れた聖書を抱きしめるより
Instead
of
embracing
the
tattered
Bible
いつか時代の夜が明ける
Someday,
the
night
of
this
era
will
end
あなたよ
祈りを捨てて
My
love,
cast
aside
your
prayers
生命(いのち)は目覚めて
時を紡ぎだす
Life
will
awaken
and
weave
time
anew
自然の法則(ルール)にその身をまかせ
Entrust
your
being
to
the
laws
of
nature
そして光が胸に届く
And
the
light
will
reach
your
heart
心よ
原始に戻れ
My
love,
return
to
your
primal
state
生命(いのち)はまぶしい朝を待っている
Life
awaits
the
dazzling
dawn
最後の懺悔もかなわないなら
If
even
your
final
confession
cannot
be
heard
いつか時代の夜が明ける
Someday,
the
night
of
this
era
will
end
世界よ
まぶたを閉じて
My
world,
close
your
eyelids
生命(いのち)は目覚めて
時を紡ぎだす
Life
will
awaken
and
weave
time
anew
あなたの証拠をさかのぼるように
Like
tracing
your
lineage
back
そして光が胸に届く
And
the
light
will
reach
your
heart
心よ
原始に戻れ
My
love,
return
to
your
primal
state
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 佐藤英敏, 及川眠子
Album
Iravati
date de sortie
06-08-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.