林原めぐみ - Kokoro yo Genshi ni Modore (Naked Flower Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林原めぐみ - Kokoro yo Genshi ni Modore (Naked Flower Version)




Kokoro yo Genshi ni Modore (Naked Flower Version)
Сердце, вернись к истокам (Naked Flower Version)
悲しい記憶(ひび)が化石に変わるよ もうすぐ
Печальные воспоминания скоро превратятся в окаменелости,
あなたのその痛みを 眠りの森へと
Твою боль я тихонько уведу
ひそやかにみちびいてあげる
В дремущий лес.
おやすみ すべてに一途すぎた迷い子たち
Спи спокойно, заблудшие души, слишком преданные всему,
はがゆさが希望(ゆめ)に 進化する日まで
Пока ваша тоска не превратится в надежду (мечту).
涙の岸でずっとたたずんだ気持ちを
Чувства, что долго стояли на берегу слёз,
優しくつつむように 秘密のくすりが
Я нежно окутаю, словно тайное лекарство,
思い出の沖へとはこぶよ
И унесу в океан воспоминаний.
おやすみ モラルに汚れていた指も耳も
Спи спокойно, пальцы и уши, запятнанные моралью,
この腕のなかで もう眠りなさい
В моих объятиях теперь усните.
生命(いのち)はまぶしい朝を待っている
Жизнь ждёт ослепительного утра.
破れた聖書を抱きしめるより
Вместо того, чтобы обнимать разорванную Библию,
いつか時代の夜が明ける
Когда-нибудь ночь эпохи закончится.
あなたよ 祈りを捨てて
О, ты, отбрось молитвы,
生命(いのち)は目覚めて 時を紡ぎだす
Жизнь пробуждается и плетёт время.
自然の法則(ルール)にその身をまかせ
Доверься законам природы,
そして光が胸に届く
И тогда свет достигнет твоего сердца.
心よ 原始に戻れ
Сердце, вернись к истокам.
生命(いのち)はまぶしい朝を待っている
Жизнь ждёт ослепительного утра.
最後の懺悔もかなわないなら
Если последнее раскаяние невозможно,
いつか時代の夜が明ける
Когда-нибудь ночь эпохи закончится.
世界よ まぶたを閉じて
О, мир, закрой веки,
生命(いのち)は目覚めて 時を紡ぎだす
Жизнь пробуждается и плетёт время.
あなたの証拠をさかのぼるように
Словно восходя по твоим следам,
そして光が胸に届く
И тогда свет достигнет твоего сердца.
心よ 原始に戻れ
Сердце, вернись к истокам.





Writer(s): 佐藤英敏, 及川眠子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.