Paroles et traduction 林原めぐみ - Re.Starting again
Re.Starting again
Re.Starting again
果てなく広がる闇の奥で
At
the
depths
of
darkness
that
stretches
beyond,
砕け散った星屑が流れ
Crushed
stardust
flows.
再び輝きを
放つため
To
once
more
shine
forth,
息を潜め
瞬間(とき)を待ちわびる
It
hides
and
waits
for
its
moment.
手放した夢たちは
The
dreams
that
you
let
go
of,
次へのパスポートさ
Are
the
passports
to
your
next
step.
世の中はいつだって
The
world
is
never
いいことばかりじゃなくて
Full
of
good
things
alone.
捨てたモンでもないらしい
They
weren't
so
worthless
after
all.
つらい事ばかりじゃない
Not
all
that
glitters
is
gold,
そう微笑んだ瞳
心に刻んで(Starting
again)
They
say,
smiling,
their
eyes
branded
onto
my
heart.
(Starting
again)
孤独でも
一人じゃない
Even
in
solitude,
I
am
not
alone,
見えない愛を感じて
Sensing
an
unseen
love.
揺れ惑う心と共に生きていく
Living
this
life
with
a
wavering
heart.
白い帆をもう一度
Hoist
the
white
sails
once
more,
宇宙(ソラ)に掲げて行こう
To
the
universe
(Sora).
怒りや悲しみに飲み込まれ
Engulfed
by
anger
and
sorrow,
行き先を失いかけた時
When
I
lost
my
way.
浮かぶ横顔に導かれて
Guided
by
a
fleeting
glimpse,
心に
PSYENERGY(かがやき)
を取り戻す
PSYENERGY
(Light)
returns
to
my
heart.
手に入れた夢なんて
The
dreams
that
you
attain
ただのプロローグだと
Are
just
the
prologue.
宇宙一
世界一
Greater
than
the
universe,
greater
than
the
world,
大切な者に誓う
I
swear
it
to
the
one
I
hold
dear.
土壇場からの再行動(サイコード)
Hanging
on,
I'll
start
again.
(Psychode)
強くない
強くなる
Not
strong,
becoming
strong.
誰かの為にじゃない
生きていく為に(Starting
again)
Not
for
someone
else,
but
for
myself.
(Starting
again)
箱舟に
身を寄せて
Huddled
inside
an
ark,
人間(ヒト)は生きられはしない
Humans
cannot
survive.
いつかは大地が恋しくなるものさ
One
day,
you
will
yearn
for
the
earth.
青い空
羽ばたいた
Blue
skies,
I
spread
my
wings,
白い鳥が運ぶよ
Carried
by
the
white
bird.
全てのはじまり
The
beginning
of
everything,
世の中はいつだって
The
world
is
never
いいことばかりじゃなくて
Full
of
good
things
alone.
捨てたモンでもないらしい
They
weren't
so
worthless
after
all.
つらい事ばかりじゃない
Not
all
that
glitters
is
gold,
そう微笑んだ瞳
心に刻んで(Starting
again)
They
say,
smiling,
their
eyes
branded
onto
my
heart.
(Starting
again)
孤独でも
一人じゃない
Even
in
solitude,
I
am
not
alone,
見えない愛を感じて
Sensing
an
unseen
love.
揺れ惑う心と共に生きていく
Living
this
life
with
a
wavering
heart.
白い帆をもう一度
Hoist
the
white
sails
once
more,
宇宙(ソラ)に掲げて行こう
To
the
universe
(Sora).
全てのはじまり
The
beginning
of
everything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hidetoshi Satou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.