林原めぐみ - Reflection - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林原めぐみ - Reflection




Reflection
Reflection
遠く 近く
Far and near
鳴き交わす 鳥達が
The chirping birds
目覚めの 朝を
Of the awakening morning
告げている
They proclaim
重い扉を
It is time to open up
開け放つ 時が来た
The heavy door
幾度となく 繰り返す
Repeated over and over
魂の 叫び(せんりつ)に
The cries of my soul
傾ける 心もなく
Without even the slightest intention
さ迷っている
Of listening
何度となく 訪れる
I often visit
昨日と 明日の間
The place between yesterday and tomorrow
今日という日 置き去りに
Today I leave behind
未来に 泣いてる
And weep for the future
愛がない ヤツ程
The one without love
愛を 語って
Talks about love
優しく 微笑んで
Smiles gently
吠えてる
And growls
正義を かざして
Wielding justice
人を 連れている
Leads people on
気付かずに
Without realizing
今を 生きるのに 多すぎるわ
There is too much to live in the present
人生(みち)を 惑わす 雑音
The noise that confuses the path of life
優しさの 中にある
The trap in kindness
抜け出さなくっちゃ
I have to get out of it
自分の 中にある 本当の
If I could face the truth
答と 向かい合えたら
That lies within me
少しずつ 変わっていく
Little by little, I will change
これからの
The me of the future
届かない 言葉を
The words I cannot reach now
あきらめて つぐんでも
Even if I give up and make amends
生まれた思い 消えずに
The thoughts that were born
闇に 溶けてく
Do not fade away
夢を 描くことすらも
Even dreaming is
シュールに かたづけられ
Surrealistically dismissed
熱望と 拒絶の中
In the midst of longing and rejection
深くで 泣いてる
I weep deeply
夢がない ヤツほど
The one without dreams
現実に 酔って
Is intoxicated by reality
したり顔で
With a smug face
寄ってくるよ
He approaches
ぶつかる ことも
Even if I collide
傷つく ことも
Or get hurt
上手に 避けて
I deftly avoid it
うまく 生きるより 無器用でも
Rather than living conveniently, even if I am clumsy
私らしく 歩きたい
I want to walk in my own way
冷たさの 中にある
The love in the coldness
感じとれたなら
If I could feel it
止まったままの 歯車が
The gears that have come to a standstill
ゆっくりと 時を刻む
Will start to turn again
求めてた 自分の場所
The place I have been searching for
必ず 見つかる
I will surely find
夢がない ヤツほど
The one without dreams
現実に 酔って
Is intoxicated by reality
したり顔で
With a smug face
寄ってくるよ
He approaches
ぶつかる ことも
Even if I collide
傷つく ことも
Or get hurt
上手に 避けて
I deftly avoid it
うまく 生きるより 無器用でも
Rather than living conveniently, even if I am clumsy
私らしく 歩きたい
I want to walk in my own way
冷たさの 中にある
The love in the coldness
感じとれたなら
If I could feel it
止まったままの 歯車が
The gears that have come to a standstill
ゆっくりと 時を刻む
Will start to turn again
求めてた 自分の場所
The place I have been searching for
必ず 見つかる
I will surely find
今を 生きるのに 多すぎるわ
There is too much to live in the present
人生(みち)を 惑わす 雑音
The noise that confuses the path of life
優しさの 中にある
The trap in kindness
抜け出さなくっちゃ
I have to get out of it
自分の 中にある 本当の
If I could face the truth
答と 向かい合えたら
That lies within me
少しずつ 変わっていく
Little by little, I will change
これからの
The me of the future





Writer(s): MEGUMI, MEGUMI, 佐藤 英敏, 佐藤 英敏


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.