林原めぐみ - あの頃 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林原めぐみ - あの頃




あの頃
Those Days
とてもとても久しぶりに
It's been a long, long time
この駅に降り立ってみた
Since I've been back to this station
あの頃よく通っていた
That I used to pass through all the time
あの店にちょっと立ち寄ってみよう
Let's stop by that shop for a bit
特別おいしいわけでもなく
It's not particularly tasty
せまい店だけど
And it's a small shop
なぜかいつもみんな集まってた
But for some reason, everyone would always gather there
バカみたいに飲んでた
We'd drink like we were crazy
あの時の僕は
Back then
日焼けして部活に励んでた
I was always tanned and doing club activities
今はスーツにネクタイ
Now it's suits and ties
マスター覚えてるかな
I wonder if the master remembers me
今時流行らない昔ながらの
He wears an old-fashioned bow tie
蝶ネクタイ
That isn't popular these days
無口にふるえた手で
With hands that tremble without saying a word
あれこれ ゆっくりつくってた
He'd slowly make this and that
はやる心押さえながら
Trying to keep my beating heart at bay
あの頃の僕が重なる
My younger self appears in my mind
5年ぶりにドアを開けると
Pushing open the door for the first time in five years
この店はちょっと様変わりしてた
This shop had changed a bit
若い夫婦がやけに明るく
An energetic young couple
僕を出迎える
Warmly welcomes me
まるで違う空気にのまれて
Swept away by the completely different atmosphere
立ちすくんでしまった
I froze in my steps
察した二人が
The two of them noticed
淋しげに微笑み会釈する
And gave me a sad smile as they greeted me
僕はネクタイゆるめて
I loosened my tie
店の面影を探す
And looked for traces of the old shop
時が過ぎるってこういうことかな
I guess this is what it means for time to pass
何も言えずに
Unable to say anything
ここに来たくなった理由(わけ)
I slowly think about the reason I came here
あれこれ ゆっくり考える
This and that
今時流行らない昔ながらの
He wears an old-fashioned bow tie
蝶ネクタイ
That isn't popular these days
無口にふるえた手から
From his trembling hands
あれこれ ゆっくり教わってた
I slowly learned this and that





Writer(s): MEGUMI, 岡崎 律子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.