Megumi Hayashibara - カレッジリングを買いにゆこう - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Megumi Hayashibara - カレッジリングを買いにゆこう




カレッジリングを買いにゆこう
Let's Go Buy College Rings
なんて つまらないの
How boring
フランス語も うわのそらだわ
Even French is boring
チャイムが鳴ればパラダイス
Paradise comes when the bell rings
ほらランチタイムよ
See, it's lunchtime
君は選手だから
You're a player so
テニスコート くぎづけ
Glued to the tennis court
私のことなんか
You don't even see me
見えないみたい 夢中よ
Being so absorbed in your hobby
陽に焼けた横顔 待ちぼうけね
Waiting for you with your sunburned profile
わがままなさみしさ ふと こみあげてくる...
My selfish loneliness suddenly wells up...
ギャラリーの拍手に デレデレしないで
Don't be so flattered by the gallery's applause
私の"彼"でしょ 君は!!!
You're my "boyfriend"!!!
誰とあそんでても
Whoever I hang out with
タイクツ 君の顔がチラリ
I get bored thinking of you
そろそろ買ってほしいな
It's about time you bought me
そう カレッジリング!
Yes, a college ring!
どんな約束より
It'll make me feel happier
しあわせに なりそう
Than any promise
みんながおどろくね
Everyone will be surprised
みせびらかして歩こう!
I'll show it off as I walk!
二度とない季節の「たからもの」に
A "treasure" of a season that will never come again
大好きなイニシャル ねぇ きざみたいのよ
My favorite initials carved into it!
誰よりも素敵な 笑顔のスマッシュ
Your wonderful smiling smash more than anyone else's
僕のものだよと 決めて!
Decide that I'm yours!
夏風が背中を ふきぬけてく
The summer wind blows through my back
あいまいな気持ちの もう"ボレー"は いやよ
I don't like vague feelings, or "volleys" anymore
二度とない季節を カタチにして
Let's make something of this season that will never come again
僕のものだよと 決めて!
Decide that I'm yours!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.