Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
プリズムアイ<New Recording>
Prisma-Auge <Neuaufnahme>
いつもならいつもなら
言えない恋もhurry
up!
Normalerweise,
normalerweise,
auch
eine
Liebe,
die
ich
nicht
gestehen
kann,
beeil
dich!
朝焼けに輝く海
あなたの姿
探すの
Im
Morgengrauen
des
leuchtenden
Meeres
suche
ich
nach
deiner
Gestalt.
明るくて
やさしくて
あなたHeroだから
Du
bist
fröhlich
und
gütig,
denn
du
bist
mein
Held.
見つめていただけ
憧れていただけ
Ich
habe
dich
nur
angestarrt,
dich
nur
angehimmelt.
"好きです"なんて
ガラス越しにもムリね
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen,
ist
selbst
durch
Glas
unmöglich,
nicht
wahr?
届かない
届かない
勇気を出して...
Unerreichbar,
unerreichbar,
fasse
ich
Mut...
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
あなたに投げる愛・愛・愛...
Prisma-Auge,
Prisma-Auge,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
die
ich
dir
zuwerfe...
七色の虹になって
散って飛んでく
Wird
zu
einem
siebenfarbigen
Regenbogen,
zerstreut
sich
und
fliegt
davon.
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
屈折してる愛・愛・愛...
Prisma-Auge,
Prisma-Auge,
gebrochene
Liebe,
Liebe,
Liebe...
七分の一の夢に賭けてる赤!
Ich
setze
auf
Rot,
auf
ein
Siebtel
eines
Traumes!
いつもとは
いつもとは
違う季節ねSummer
beach
Anders
als
sonst,
anders
als
sonst,
es
ist
eine
andere
Jahreszeit,
nicht
wahr,
Sommerstrand.
波しぶき
高鳴る胸
熱い予感を感じる
Die
Gischt,
mein
pochendes
Herz,
ich
spüre
eine
heiße
Vorahnung.
振りむいて
微笑んで
あなた気付いてたのね
Du
drehst
dich
um,
lächelst,
du
hast
es
bemerkt,
nicht
wahr?
立ちすくむ私
手招きするのよ
Ich
stehe
wie
erstarrt
da,
und
du
winkst
mir
zu.
水の中では
光重なりあって
Im
Wasser
überlappt
sich
das
Licht,
レンズになる
近くなる
あなたがもっと...
Wird
zu
einer
Linse,
du
kommst
näher,
noch
näher...
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
あなたに投げる愛・愛・愛...
Prisma-Auge,
Prisma-Auge,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
die
ich
dir
zuwerfe...
今はまだ
ちっぽけな私ね
きっと
Jetzt
bin
ich
wohl
noch
ganz
klein.
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
素直なままで愛・愛・愛...
Prisma-Auge,
Prisma-Auge,
ganz
ehrlich,
Liebe,
Liebe,
Liebe...
あなたの海へと
飛び込むのよ
My
love!
Ich
springe
in
dein
Meer,
meine
Liebe!
"好きです"なんて
ガラス越しにもムリね
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen,
ist
selbst
durch
Glas
unmöglich,
nicht
wahr?
届かない
届かない
勇気を出して...
Unerreichbar,
unerreichbar,
fasse
ich
Mut...
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
あなたに投げる愛・愛・愛...
Prisma-Auge,
Prisma-Auge,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
die
ich
dir
zuwerfe...
七色の虹になって
散って飛んでく
Wird
zu
einem
siebenfarbigen
Regenbogen,
zerstreut
sich
und
fliegt
davon.
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
屈折してる愛・愛・愛...
Prisma-Auge,
Prisma-Auge,
gebrochene
Liebe,
Liebe,
Liebe...
七分の一の夢に賭けてる赤!
Ich
setze
auf
Rot,
auf
ein
Siebtel
eines
Traumes!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 辛島 美登里, 辛島 美登里
Album
WHATEVER
date de sortie
16-03-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.