Paroles et traduction en anglais 林原めぐみ - プリズムアイ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつもならいつもなら
言えない恋もhurry
up!
Usually,
usually,
I
can't
say
I
love
you,
hurry
up!
朝焼けに輝く海
あなたの姿
探すの
In
the
sea
that
shines
under
the
sunrise,
I
search
for
your
figure
明るくて
やさしくて
あなたHeroだから
You're
bright,
kind,
you're
my
hero
見つめていただけ
憧れていただけ
I
just
looked
at
you,
just
admired
you
"好きです"なんて
ガラス越しにもムリね
"I
love
you"
could
never
cross
the
glass
届かない
届かない
勇気を出して...
It
can't
reach,
it
can't
reach,
muster
up
my
courage...
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
あなたに投げる愛・愛・愛...
Prism
Eye,
Prism
Eye,
I
throw
my
love
to
you,
love,
love...
七色の虹になって
散って飛んでく
Scattered
and
flying
away,
becoming
a
rainbow
of
seven
colors
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
屈折してる愛・愛・愛...
Prism
Eye,
Prism
Eye,
my
love
is
refracted,
love,
love...
七分の一の夢に賭けてる赤!
I
bet
my
dream
on
this
one
in
seven,
red!
いつもとは
いつもとは
違う季節ねSummer
beach
Usually,
usually,
it's
a
different
season,
Summer
beach
波しぶき
高鳴る胸
熱い予感を感じる
The
waves
splash,
my
heart
beats
faster,
I
feel
a
hot
premonition
振りむいて
微笑んで
あなた気付いてたのね
Turn
around,
smile,
you
noticed
me
立ちすくむ私
手招きするのよ
I
freeze,
you
beckon
me
水の中では
光重なりあって
Under
the
water,
light
overlaps
レンズになる
近くなる
あなたがもっと...
It
becomes
a
lens,
you
become
closer
and
closer...
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
あなたに投げる愛・愛・愛...
Prism
Eye,
Prism
Eye,
I
throw
my
love
to
you,
love,
love...
今はまだ
ちっぽけな私ね
きっと
I'm
still
a
little
girl,
for
now
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
素直なままで愛・愛・愛...
Prism
Eye,
Prism
Eye,
I'll
love
you
honestly,
love,
love...
あなたの海へと
飛び込むのよ
My
love!
I'm
diving
into
your
sea,
my
love!
"好きです"なんて
ガラス越しにもムリね
"I
love
you"
could
never
cross
the
glass
届かない
届かない
勇気を出して...
It
can't
reach,
it
can't
reach,
muster
up
my
courage...
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
あなたに投げる愛・愛・愛...
Prism
Eye,
Prism
Eye,
I
throw
my
love
to
you,
love,
love...
七色の虹になって
散って飛んでく
Scattered
and
flying
away,
becoming
a
rainbow
of
seven
colors
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
屈折してる愛・愛・愛...
Prism
Eye,
Prism
Eye,
my
love
is
refracted,
love,
love...
七分の一の夢に賭けてる赤!
I
bet
my
dream
on
this
one
in
seven,
red!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 辛島 美登里
Album
WHATEVER
date de sortie
05-03-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.