林原めぐみ - 夏のうねり - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林原めぐみ - 夏のうねり




夏のうねり
Summer Swell
見えない 言えない
Unseen, unspoken
心をほどいて
Unraveling my heart
会えない 消えない
Unable to meet, unforgettable
あの胸に抱かれたい
I long to be held in your arms
二人が 出会った
We two met
眩しい 季節を
In that dazzling season
ほてった 素肌に
On my flushed skin
永遠に焼き付けて
Etched eternally
海の青さが 眩しい光に包まれ
The azure of the sea enveloped in radiant light
黙りこんだら
When silence fell
何か言いたい事だけ 隠した心を
The words I wished to utter, my hidden heart
波が攫う
Were swept away by the waves
騒ぎ出した渚の 波しぶき
The clamoring shoreline, its spray
心の中まで 濡れ落ちる
Drenches me to my core
追いかけたい気持ちと うらはらに
In contrast to the feelings I pursue
波を見つめてる
I stand, gazing at the waves
燃えない 飛べない
I burn not, I soar not
あの日を返して
Give me back that day
知らない 酔えない
Unfamiliar, intoxicated
うたかたの夏の夢
Ephemeral summer's dream
白い砂丘に 描いた砂絵の恋でも
Even in the love we drew upon the white dunes
忘れられずに
Unforgotten
軽い言葉に 乱れる浮気な潮風
Trifling words confound the fickle sea breeze
夏のうねり
Summer swell
暮はじめた空には 海鳥が
In the twilight sky, a lone seabird
仲間とはぐれて 飛んで行く
Lost from its flock, takes flight
抱きしめたい気持ちと うらはらに
In contrast to the feelings I pursue
空を見つめてる
I stand, gazing at the sky
Lai lai lai lai lai...
Lai lai lai lai lai...
心の中まで濡れ落ちて
Drenches me to my core
Lai lai lai lai lai...
Lai lai lai lai lai...
波を見つめてる
I stand, gazing at the waves





Writer(s): 安藤 芳彦, 瀬井 広明


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.